Paroles et traduction en anglais Aterciopelados - 28
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
sangre
no
llegó
en
el
día
28
The
blood
did
not
come
on
the
28th
day
La
posibilidad
de
vida
en
mi
vientre
se
instaló
The
possibility
of
life
in
my
womb
took
hold
Mi
cuerpo,
todo
respira,
de
orgullo
y
esperanza
henchida
My
body,
all
is
breathing,
filled
with
pride
and
hope
Mi
cuerpo,
todo
respira,
de
orgullo
y
esperanza
henchida
My
body,
all
is
breathing,
filled
with
pride
and
hope
La
naturaleza,
belleza
gruesa
y
espesa,
se
sienta
a
mi
mesa
Nature,
beauty
thick
and
lush,
sits
at
my
table
Viene
la
vida,
viene
el
amor
Life
comes,
love
comes
Viene
el
volumen
del
vientre
hinchado,
viene
la
iluminación
Comes
the
volume
of
the
swollen
belly,
comes
the
enlightenment
Viene
la
vida,
viene
el
amor
Life
comes,
love
comes
Viene
el
volumen
del
vientre
hinchado,
viene
la
iluminación
Comes
the
volume
of
the
swollen
belly,
comes
the
enlightenment
La
sangre
no
llegó
en
el
día
28
The
blood
did
not
come
on
the
28th
day
Mi
ombligo
es
testigo
de
mi
capacidad
de
abrigo
My
navel
is
a
witness
to
my
capacity
for
shelter
Dentro
de
mi
vientre
amigo,
creo
y
futuro
consigo
Within
my
womb
my
friend,
I
create
and
attain
the
future
Dentro
de
mi
vientre
amigo,
creo
y
futuro
concibo
Within
my
womb
my
friend,
I
conceive
and
create
the
future
La
naturaleza,
belleza
gruesa
y
espesa,
se
sienta
a
mi
mesa
Nature,
beauty
thick
and
lush,
sits
at
my
table
Viene
la
vida,
viene
el
amor
Life
comes,
love
comes
Viene
el
volumen
del
vientre
hinchado,
viene
la
iluminación
Comes
the
volume
of
the
swollen
belly,
comes
the
enlightenment
Viene
la
vida,
viene
el
amor
Life
comes,
love
comes
Viene
el
volumen
del
vientre
hinchado,
viene
la
iluminación
Comes
the
volume
of
the
swollen
belly,
comes
the
enlightenment
Yo
me
diluyo
en
aleluyas
I
dissolve
in
alleluias
Como
yo
fluyo,
ella
me
arrulla
As
I
flow,
she
lulls
me
En
un
murmullo,
ella
susurra
In
a
murmur,
she
whispers
Te
ofrezco
mi
cuerpo,
por
fuera
y
por
dentro
I
offer
you
my
body,
inside
and
out
Te
ofrezco
mi
aliento,
mi
espíritu
sediento
I
offer
you
my
breath,
my
thirsty
spirit
Sin
fuego
te
caliento;
soy
carne,
te
alimento
Without
fire
I
warm
you;
I
am
meat,
I
feed
you
Soy
tu
abrigo
en
las
mañanas
frías,
pues
así
lo
siento
I
am
your
shelter
on
cold
mornings,
because
that
is
how
I
feel
Muéstrame,
aunque
en
sueños,
tu
distinta
cara
Show
me,
if
only
in
dreams,
your
different
face
Que
esta
bendición
toda
mi
vida
aclara
That
this
blessing
brightens
my
whole
life
Muéstrame,
aunque
en
sueños,
tu
distinta
cara
Show
me,
if
only
in
dreams,
your
different
face
Que
esta
bendición
toda
mi
vida
aclara
That
this
blessing
brightens
my
whole
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buitrago Hector Vicente, Echeverri Andrea, Goyo
Album
Rio
date de sortie
18-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.