Aterciopelados - El Desinflar de Tu Cariño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aterciopelados - El Desinflar de Tu Cariño




El Desinflar de Tu Cariño
The Deflation of Your Affection
Se oye por toda la casa
I hear it throughout the house,
El desinflar de tu cariño
The deflation of your affection.
No me digas que lo invento
Don't tell me I'm making it up,
No me trates como un niño
Don't treat me like a child.
Yo se bien, esto que pasa
I know what's happening,
Claro tiene nombre propio
It has its own name.
No me pidas que comprenda
Don't ask me to understand,
Que nos demos un descanso
To give us a break
Para paparapa
For a while.
Por un agujero del tiempo el amor se escapó
Through a hole in time, love escaped.
Tu corazón lleno de mi alguien desocupó
Your heart, once filled with me, is now empty.
Eras aguardiente aguardiente pa mi vena
You were a liquor, a liquor for my veins,
Me dejas reseca, no me causes esta pena
Now you leave me dry and give me this pain.
Aún resuenan tus promesas
Your promises still echo,
Tu retórica encendida
Your heated rhetoric,
A veces hasta jurabas
You even swore sometimes,
Que eramos almas gemelas
That we were soulmates.
Siento que el aire me falta
I feel like I can't breathe,
Que todo se me derrumba
Everything feels like it's crumbling.
No quiero pieles extrañas
I don't want someone else's touch,
Me temo que haré otra escena
I'm afraid I'll make a scene.
Parara...
For a while...
Tan buena pareja que hacemos me siento morir.
We were such a good couple, it makes me want to die.





Writer(s): Hector Buitrago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.