Paroles et traduction Aterciopelados - El Desinflar de Tu Cariño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Desinflar de Tu Cariño
The Deflation of Your Affection
Se
oye
por
toda
la
casa
I
hear
it
throughout
the
house,
El
desinflar
de
tu
cariño
The
deflation
of
your
affection.
No
me
digas
que
lo
invento
Don't
tell
me
I'm
making
it
up,
No
me
trates
como
un
niño
Don't
treat
me
like
a
child.
Yo
se
bien,
esto
que
pasa
I
know
what's
happening,
Claro
tiene
nombre
propio
It
has
its
own
name.
No
me
pidas
que
comprenda
Don't
ask
me
to
understand,
Que
nos
demos
un
descanso
To
give
us
a
break
Para
paparapa
For
a
while.
Por
un
agujero
del
tiempo
el
amor
se
escapó
Through
a
hole
in
time,
love
escaped.
Tu
corazón
lleno
de
mi
alguien
desocupó
Your
heart,
once
filled
with
me,
is
now
empty.
Eras
aguardiente
aguardiente
pa
mi
vena
You
were
a
liquor,
a
liquor
for
my
veins,
Me
dejas
reseca,
no
me
causes
esta
pena
Now
you
leave
me
dry
and
give
me
this
pain.
Aún
resuenan
tus
promesas
Your
promises
still
echo,
Tu
retórica
encendida
Your
heated
rhetoric,
A
veces
hasta
jurabas
You
even
swore
sometimes,
Que
eramos
almas
gemelas
That
we
were
soulmates.
Siento
que
el
aire
me
falta
I
feel
like
I
can't
breathe,
Que
todo
se
me
derrumba
Everything
feels
like
it's
crumbling.
No
quiero
pieles
extrañas
I
don't
want
someone
else's
touch,
Me
temo
que
haré
otra
escena
I'm
afraid
I'll
make
a
scene.
Tan
buena
pareja
que
hacemos
me
siento
morir.
We
were
such
a
good
couple,
it
makes
me
want
to
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Buitrago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.