Aterciopelados - La Ciudad de la Furia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aterciopelados - La Ciudad de la Furia




Me verás volar
Ты увидишь, как я летаю.
Por la ciudad de la furia
За город ярости
Donde nadie sabe de
Где никто не знает обо мне.
Y yo soy parte de todos
И я часть всех.
Nada cambiará
Ничего не изменится.
Con un aviso de curva
С предупреждением о кривой
En sus caras veo el temor
На их лицах я вижу страх.
Ya no hay fábulas en la ciudad de la furia
В городе ярости больше нет басен
Me verás caer
Ты увидишь, как я паду.
Como un ave de presa
Как хищная птица
Me verás caer
Ты увидишь, как я паду.
Sobre terrazas desiertas
Над пустынными террасами
Te desnudaré
Я раздену тебя.
Por las calles azules
По голубым улицам
Me refugiaré
Я укроюсь.
Antes que todos despierten
Прежде чем все проснутся.
Me dejarás dormir al amanecer
Ты позволишь мне спать на рассвете.
Entre tus piernas, entre tus piernas
Между ног, между ног.
Sabrás ocultarme bien y desaparecer
Ты будешь хорошо скрывать меня и исчезать.
Entre la niebla, entre la niebla
Среди тумана, среди тумана,
Un hombre alado extraña la tierra
Крылатый человек скучает по земле
Un hombre alado protege la tierra
Крылатый человек защищает Землю
Me verás volar
Ты увидишь, как я летаю.
Por la ciudad de la furia
За город ярости
Donde nadie sabe de mi
Где никто не знает обо мне.
Y yo soy parte de todos
И я часть всех.
Con la luz del sol
С солнечным светом
Se derriten mis alas
Мои крылья тают.
Sólo encuentro en la oscuridad
Я просто нахожу в темноте,
Lo que me une con la ciudad de la furia
Что связывает меня с городом ярости,
Me verás caer
Ты увидишь, как я паду.
Como una flecha salvaje
Как дикая стрела,
Me verás caer
Ты увидишь, как я паду.
Entre vuelos fugaces
Между мимолетными полетами
Buenos Aires se ve
Буэнос-Айрес выглядит
Tan susceptible
Так восприимчиво
Ese destino de furia es
Эта судьба ярости
Lo que en sus caras persiste
Что на их лицах сохраняется
Me dejarás dormir al amanecer
Ты позволишь мне спать на рассвете.
Entre tus piernas, entre tus piernas
Между ног, между ног.
Sabrás ocultarte bien y desaparecer
Вы будете знать, как хорошо спрятаться и исчезнуть
Entre la niebla, entre la niebla
Среди тумана, среди тумана,
Un hombre alado prefiere la noche
Крылатый человек предпочитает ночь
Un hombre alado prefiere esta noche
Крылатый человек предпочитает эту ночь





Writer(s): Gustavo Adrian Cerati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.