Aterciopelados - No Te Me Disuelvas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aterciopelados - No Te Me Disuelvas




No Te Me Disuelvas
Не растворяйся во мне
Si pudiera viajar en el tiempo,
Если бы я могла путешествовать во времени,
Borraría tu imágen fija,
Я бы стёрла твой застывший образ,
La sacaría de mi cuerpo,
Вырвала бы его из своего тела,
Está-está-está aquí muy dentro.
Он-он-он здесь, глубоко внутри.
Si tuviera una nave plateada,
Если бы у меня был серебряный корабль,
Surcaría la vía láctea,
Я бы бороздила Млечный Путь,
Frecuentaría nebulosas,
Посещала бы туманности,
Estoy-estoy-estoy fuera de combate.
Я-я-я вне игры.
La decoración de tu corazón
Убранство твоего сердца
Envejece cada noche,
Стареет каждую ночь,
No te me disuelvas,
Не растворяйся во мне,
No te me disuelvas,
Не растворяйся во мне,
La revelación de tu polaroid.
Откровение твоего полароида.
Aparece ante mis ojos,
Появляется перед моими глазами,
No te me disuelvas,
Не растворяйся во мне,
No te me disuelvas.
Не растворяйся во мне.
Si pudiera enredarte con mis dedos,
Если бы я могла обвить тебя своими пальцами,
Me cortaría todas las uñas.
Я бы обрезала все ногти.
Te arañaría con cuidado,
Я бы царапала тебя осторожно,
Estoy-estás-estamos atorados.
Я-ты-мы застряли.
Si quisiera infiltrarme en tu cerebro,
Если бы я хотела проникнуть в твой мозг,
Reinsertaría tus neuronas,
Я бы восстановила твои нейроны,
Invadiría tus deseos,
Вторглась бы в твои желания,
Serás-serás mi Ángel de la guarda.
Ты-ты будешь моим ангелом-хранителем.
La decoración de tu corazón
Убранство твоего сердца
Envejece cada noche,
Стареет каждую ночь,
No te me disuelvas,
Не растворяйся во мне,
No te me disuelvas,
Не растворяйся во мне,
La revelación de tu polaroid.
Откровение твоего полароида.
Aparece ante mis ojos,
Появляется перед моими глазами,
No te me disuelvas,
Не растворяйся во мне,
No te me disuelvas.
Не растворяйся во мне.
Si absorbiera en mi plasma tus humores,
Если бы я впитала в свою плазму твои настроения,
Duplicaría tu ADN, combinaríamos tus genes,
Я бы дублировала твою ДНК, объединила бы наши гены,
Podré crear de tí, 100 duplicados,
Я смогла бы создать из тебя 100 дубликатов,
Podré probar 1000 veces tu pecado.
Я смогла бы попробовать 1000 раз твой грех.





Writer(s): Andrea Echeverri, Hector Buitrago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.