Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siervo Son Tierra
Слуга без земли
Ando
como
un
perro
viejo
Брожу,
словно
старый
пес,
Lamiendo
una
ilusion,
Лелея
иллюзию
одну,
Tener
una
morada.
Обрести
свой
кров.
Ando
con
el
cuerpo
enfermo
Брожу
с
больным
телом
Y
roto
el
corazon
И
разбитым
сердцем,
Porque
no
tengo
a
nadie.
Потому
что
я
одна.
Siervo
sin
tierra
Слуга
без
земли,
Un
desalojo
y
sin
jornal
Выселенная
и
без
дневного
заработка,
A
sol
y
a
sombra
Под
солнцем
и
в
тени
Corre
que
corre
a
trabajar.
Бегу,
бегу
работать.
Siervo
sin
tierra
Слуга
без
земли,
A
si
sea
godo
o
liberal
Будь
то
консерватор
или
либерал,
De
cal
y
arena
Из
извести
и
песка
Los
males
nunca
han
de
faltar.
Беды
никогда
не
исчезнут.
Han
de
faltar
Не
исчезнут,
Han
de
faltar
Не
исчезнут.
Siervo,
tu
nombre
Слуга,
твое
имя
No
es
común
para
un
hombre
Необычно
для
мужчины,
Que
se
precia
de
tener
gran
ambición.
Который
гордится
своими
большими
амбициями.
Juepuerca
vida
Проклятая
жизнь,
Que
injusticia
Какая
несправедливость!
Mano
siervo
Бедный
слуга,
Al
fin
de
cuentas
В
конце
концов,
Sin
su
tierra
se
quedó.
Без
своей
земли
остался.
Ay
se
quedooooo.
Ах,
остался-а-а.
Ando
con
la
vida
a
cuestas
Брожу
с
жизнью
на
плечах,
Mis
huesos
y
no
más
Только
кости
и
ничего
больше,
Porque
no
tengo
nada,
Потому
что
у
меня
ничего
нет.
Sueño
con
que
un
día
de
estos
Мечтаю,
что
однажды
Pueda
igual
que
los
demás
Смогу,
как
и
все
остальные,
Plantar
mi
alma
cansada
Успокоить
свою
усталую
душу.
Siervo,
tu
nombre
Слуга,
твое
имя
No
es
común
para
un
hombre
Необычно
для
мужчины,
Que
se
precia
de
tener
gran
ambición.
Который
гордится
своими
большими
амбициями.
Juepuerca
vida
Проклятая
жизнь,
Que
injusticia
Какая
несправедливость!
Mano
siervo
Бедный
слуга,
Al
fin
de
cuentas
В
конце
концов,
Sin
su
tierra
se
quedó.
Без
своей
земли
остался.
Ay
se
quedooooo.
Ах,
остался-а-а.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Buitrago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.