Paroles et traduction Aterciopelados - Soy la Semilla Nativa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy la Semilla Nativa
Я - исконное семя
Soy
la
semilla
nativa
Я
- исконное
семя
La
del
saber
ancestral
Знающее
о
предках
Sembrada
por
campesinos
Посаженное
крестьянами
De
manera
natural
Естественным
образом
Comamos
sabor
regional
(en
la
olla
comunal)
Ешьте
местный
вкус
(в
общей
кастрюле)
Chatarra
no,
orgánico
sí,
(que
no
sea
artificial)
Мусор
нет,
органика
да
(пусть
не
будет
искусственного)
Sembremos
en
nuestro
jardín
(la
huerta
personal)
Посеем
в
нашем
саду
(личный
огород)
Cuidemos
nuestra
identidad
(con
un
pacto
mundial)
Заботимся
о
своей
идентичности
(с
мировым
соглашением)
Desde
el
fogón
te
saludo,
(uh,
uh,
uh)
От灶台我向你问好,(
э,
э,
э)
(Uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh)
(Э,
э,
э,
э,
э,
э,
э)
(Uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh)
(Э,
э,
э,
э,
э,
э,
э)
Soy
la
semilla
nativa
Я
- исконное
семя
El
alimento
local
Местная
еда
No
necesito
toxinas
Мне
не
нужны
токсины
Ni
la
multinacional
И
многонациональные
корпорации
Comamos
sabor
regional
(en
olla
comunal)
Ешьте
местный
вкус
(в
общей
кастрюле)
Chatarra
no,
orgánico
sí,
(que
no
sea
artificial)
Мусор
нет,
органика
да
(пусть
не
будет
искусственного)
Sembremos
en
nuestro
jardín
(la
huerta
personal)
Посеем
в
нашем
саду
(личный
огород)
Cuidemos
nuestra
identidad
(con
un
pacto
mundial)
Заботимся
о
своей
идентичности
(с
мировым
соглашением)
Desde
el
fogón
te
saludo,
(uh,
uh,
uh)
От灶台我向你问好,(
э,
э,
э)
(Uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh)
(Э,
э,
э,
э,
э,
э,
э)
Que
florezcan
tus
talentos,
(uh,
uh,
uh)
Пусть
цветут
твои
таланты,
(э,
э,
э)
Desde
el
fogón
te
saludo
От灶台我向你问好
Soy
la
semilla
nativa,
(uh,
uh,
uh)
Я
- исконное
семя,
(э,
э,
э)
La
del
saber
ancestral,
(uh,
uh,
uh)
Знающее
о
предках,
(э,
э,
э)
Sembrada
por
campesinos,
(uh,
uh,
uh)
Посаженное
крестьянами,
(э,
э,
э)
De
manera
natural,
(uh,
uh,
uh)
Естественным
образом,
(э,
э,
э)
Comamos
sabor
regional
(en
olla
comunal)
Ешьте
местный
вкус
(в
общей
кастрюле)
Chatarra
no,
orgánico
sí,
(que
no
sea
artificial)
Мусор
нет,
органика
да
(пусть
не
будет
искусственного)
Sembremos
en
nuestro
jardín
(la
huerta
personal)
Посеем
в
нашем
саду
(личный
огород)
Cuidemos
nuestra
identidad
(con
un
pacto
mundial)
Заботимся
о
своей
идентичности
(с
мировым
соглашением)
¡Soy
la
semilla
nativa!
我是
исконное
семя!
Bueno,
esa
canción
que
acabamos
de
tocar
se
llama
"Semilla
nativa"
Кстати,
песня,
которую
мы
только
что
сыграли,
называется
"Исконное
семя"
Y
pertenece
al
proyecto
solitario
de
Hector
Vicente
И
она
принадлежит
сольному
проекту
Эктора
Висенте
Al
último,
que
se
llama
"Niños
Cristal",
precioso
Последнему,
который
называется
"Кристальные
дети",
прелесть
¡Uh,
uh-uh-uh!
Ух,
э-э-э!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Vicente Buitrago Buitrago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.