Paroles et traduction Aterciopelados - Tomate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue
en
96,
en
Virginia
Water,
rebosantes
de
fe,
It
was
in
1996,
in
Virginia
Water,
full
of
faith,
Trabajamos
con
él,
era
un
caballero,
un
amigo,
un
We
worked
with
him,
he
was
a
gentleman,
a
friend,
a
Compañero,
su
sentido
del
humor,
alivianaba
el
corazón,
Partner,
his
sense
of
humor,
lightened
the
heart,
Él
nos
enseñó
que
aunque
principiantes,
éramos
los
He
taught
us
that
although
we
were
beginners,
we
were
the
Mejores,
éramos
los
cantantes
Best,
we
were
the
singers
Y
en
esa
libretica,
él
siempre
escribía,
¿qué
sería?
Qué
And
in
that
notebook,
he
always
wrote,
what
could
it
be?
What
Profundo
misterio
develaría,
qué
brillante
pensamiento,
A
profound
mystery
would
he
unravel,
what
a
brilliant
thought,
A
través
de
su
pluma
nacería
Through
his
pen
would
be
born
Curiosos
e
intrigados,
nos
preguntábamos,
qué
claves
Curious
and
intrigued,
we
wondered,
what
secret
keys,
Secretas,
qué
revelaciones,
qué
inenarrables
What
revelations,
what
unspeakable
Apreciaciones,
habría
en
la
libreta,
Appreciations,
would
be
in
the
notebook,
Un
día
su
libreta
en
la
mesa
olvidó,
y
ávidos
de
sabiduría,
One
day
he
forgot
his
notebook
on
the
table,
and
eager
for
wisdom,
Sus
páginas
espiamos,
We
spied
on
its
pages,
Y
ante
nuestros
ojos
la
verdad
se
reveló
And
before
our
eyes
the
truth
was
revealed
Leche,
pan,
tomate,
huevos,
queso
y
chocolate,
naranjas,
Milk,
bread,
tomato,
eggs,
cheese
and
chocolate,
oranges,
Peras
y
avena,
esta
es
la
verdad,
es
la
verdad
verdadera,
Pears
and
oatmeal,
this
is
the
truth,
the
real
truth,
Pasa
por
los
niños,
recoge
la
aspiradora,
despincha
la
Go
through
the
children,
pick
up
the
vacuum
cleaner,
puncture
the
Bicicleta,
hornea
una
lata
de
ricas
galletas
Bicycle,
bake
a
tin
of
delicious
cookies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buitrago Hector Vicente, Echeverri Andrea
Album
Rio
date de sortie
18-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.