Athenas - Alma Misionera - traduction des paroles en allemand

Alma Misionera - Athenastraduction en allemand




Alma Misionera
Missionarische Seele
Señor, toma mi vida nueva antes de que la espera desgaste años en
Herr, nimm mein neues Leben, bevor das Warten Jahre in mir abnutzt
Estoy dispuesto a lo que quieras, no
Ich bin bereit für alles, was du willst, es
Importa lo que sea, llámame a servir
spielt keine Rolle, was es ist, ruf mich zum Dienst
Llévame donde los hombres necesiten tus
Bring mich dorthin, wo Menschen deine
Palabras, necesiten mis ganas de vivir
Worte brauchen, meine Lebensfreude brauchen
Donde falte la esperanza, donde falte la
Wo Hoffnung fehlt, wo Freude
Alegría, simplemente por no saber de ti
fehlt, einfach weil sie nicht von dir wissen
Te doy mi corazón sincero para gritar sin miedo tu grandeza, Señor
Ich gebe dir mein aufrichtiges Herz, um ohne Angst deine Größe zu rufen, Herr
Tendré mis manos sin cansancio, tu historia
Meine Hände werden müdelos sein, deine Geschichte
Entre mis labios y fuerza en la oración
auf meinen Lippen, und Stärke im Gebet
Llévame donde los hombres necesiten tus
Bring mich dorthin, wo Menschen deine
Palabras, necesiten mis ganas de vivir
Worte brauchen, meine Lebensfreude brauchen
Donde falte la esperanza, donde falte la
Wo Hoffnung fehlt, wo Freude
Alegría, simplemente por no saber de ti
fehlt, einfach weil sie nicht von dir wissen
Y así, en marcha iré cantando, por calles
Und so werde ich singend gehen, durch Straßen
Predicando lo bello que es tu amor
predigen, wie schön deine Liebe ist
Señor, tengo alma misionera, condúceme
Herr, ich habe eine missionarische Seele, führe mich
A la tierra que tenga sed de Dios
in das Land, das Durst nach Gott hat
Llévame donde los hombres necesiten tus
Bring mich dorthin, wo Menschen deine
Palabras, necesiten mis ganas de vivir
Worte brauchen, meine Lebensfreude brauchen
Donde falte la esperanza, donde falte la
Wo Hoffnung fehlt, wo Freude
Alegría, simplemente por no saber de ti
fehlt, einfach weil sie nicht von dir wissen
Llévame donde los hombres necesiten tus
Bring mich dorthin, wo Menschen deine
Palabras, necesiten mis ganas de vivir
Worte brauchen, meine Lebensfreude brauchen
Donde falte la esperanza, donde falte la
Wo Hoffnung fehlt, wo Freude
Alegría, simplemente por no saber de ti
fehlt, einfach weil sie nicht von dir wissen
Simplemente por no saber de ti
Einfach weil sie nicht von dir wissen





Writer(s): Enrique Garcia Velez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.