Paroles et traduction Ati242 feat. Massaka - 9 MM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EfeCan
on
the
track,
man
EfeCan
на
треке,
мужик
9mm
belde,
sokakta
gezme
tek
9 мм
на
поясе,
не
гуляй
по
улице
один
Söylesin
bak
kardeşler,
ateşlendi
kaç
sefer?
Пусть
братья
расскажут,
сколько
раз
палил?
Kessin
gözün
gazla
gel,
çok
laf
yapma
müptezel
Хватит
выпендриваться,
подходи
ближе,
ублюдок
Üstüm
başım
kan
ve
ter,
dört
bir
yanım
kahpeler
Я
весь
в
крови
и
поту,
вокруг
одни
суки
9mm
belde,
sokakta
gezme
tek
9 мм
на
поясе,
не
гуляй
по
улице
один
Söylesin
bak
kardeşler,
ateşlendi
kaç
sefer?
Пусть
братья
расскажут,
сколько
раз
палил?
Kessin
gözün
gazla
gel,
çok
laf
yapma
müptezel
Хватит
выпендриваться,
подходи
ближе,
ублюдок
Üstüm
başım
kan
ve
ter,
dört
bir
yanım
kahpeler
Я
весь
в
крови
и
поту,
вокруг
одни
суки
Rap'te
kepenk
kapalı,
semtte
koğuş
anladın
В
рэпе
всё
закрыто,
район
как
тюрьма,
понимаешь?
Çakal
sürüyle
gezer,
kurt
yalnızlıktan
güç
alır
Шакалы
стаей
ходят,
волк
черпает
силу
в
одиночестве
Senin
baba
parası,
yendi
ekmek
arası
У
тебя
папины
деньги,
ешь
свой
бутерброд
Birçok
rap'çi
anlattı,
çaldı
çok
gangsta
havası
Много
рэперов
рассказывали,
строили
из
себя
гангстеров
Dar
sokaklar
arası
koştur
bul
yol
kaslanasın
Бегай
по
узким
улочкам,
качайся,
становись
сильнее
Oradan
bizi
taradın
yedin
bitirdin
yarasın
Ты
обстрелял
нас
оттуда,
ты
ранил
нас,
добей
Sok
cebine
kanası,
kolpa
boş
konuşmayasın
Засунь
свой
язык
в
карман,
не
болтай
попусту
Abi
kimse
arasın,
çakır
alsın
ara
gazı
Пусть
кто-нибудь
позвонит,
пусть
Чакыр
возьмет
трубку
Kalkındık
ağlamadık,
dört
duvarla
baş
başa
Мы
поднялись,
не
плакали,
один
на
один
с
четырьмя
стенами
Kaçıncıdır
aramış,
açmamışız
bak
yavşağa
Сколько
раз
звонил,
мы
не
ответили
этому
подлизе
Haklıydık
yanılmadık,
koymadık
hiç
taş
taşa
Мы
были
правы,
не
ошиблись,
не
оставили
камня
на
камне
Liman
mahallesi
puşt,
bozdu
sorma
kaç
faça
Район
Лиман
— отстой,
испортил,
не
спрашивай
сколько
ножей
Rap'ler
zincir
alt
alta,
Рэпы
цепью
один
за
другим,
Kreuzberg'ten
ta
Antalya
От
Кройцберга
до
Анталии
Kardeşlerle
yan
yana,
icraat
çok,
yok
tantana
С
братьями
бок
о
бок,
много
дел,
никакой
шумихи
Sorsan
herkes
bam
bam
bam
Спросишь
у
всех
— бам-бам-бам
Sorsan
hepsi
Montana
Спросишь
у
всех
— все
как
Монтана
Burada
gözler
kapkara,
fallar
kan
Ati,
Massaka
Здесь
глаза
черные,
судьба
кровавая,
Ati,
Massaka
9mm
belde,
sokakta
gezme
tek
9 мм
на
поясе,
не
гуляй
по
улице
один
Söylesin
bak
kardeşler,
ateşlendi
kaç
sefer?
Пусть
братья
расскажут,
сколько
раз
палил?
Kessin
gözün
gazla
gel,
çok
laf
yapma
müptezel
Хватит
выпендриваться,
подходи
ближе,
ублюдок
Üstüm
başım
kan
ve
ter,
dört
bir
yanım
kahpeler
Я
весь
в
крови
и
поту,
вокруг
одни
суки
9mm
belde,
sokakta
gezme
tek
9 мм
на
поясе,
не
гуляй
по
улице
один
Söylesin
bak
kardeşler,
ateşlendi
kaç
sefer?
Пусть
братья
расскажут,
сколько
раз
палил?
Kessin
gözün
gazla
gel,
çok
laf
yapma
müptezel
Хватит
выпендриваться,
подходи
ближе,
ублюдок
Üstüm
başım
kan
ve
ter,
dört
bir
yanım
kahpeler
Я
весь
в
крови
и
поту,
вокруг
одни
суки
(Thirty-six)
Yeah,
aynen
Ati
bunlara
yarımız
yeter
(yeter)
(Тридцать
шесть)
Да,
точно,
Ati,
нам
хватит
и
половины
(хватит)
Renkli
günleri
ezer,
bizi
kollar
keder
(keder)
Разрушаем
яркие
дни,
нас
обнимает
печаль
(печаль)
Gün
yüzü
görmüş
insan
bu,
dünyayı
çeker,
ah
Человек,
видевший
свет,
тянет
этот
мир,
ах
Yeah,
dinle,
çekil
Да,
слушай,
отойди
Gel
(ah),
dondu
kan,
yeniden
doğdum
bittiği
an
Иди
(ах),
кровь
застыла,
я
переродился
в
момент
своего
конца
Hazırız
cephane
şimdi
tam
Мы
готовы,
боеприпасы
полны
Bu
yoldan
dönersem
çıksın
can
Если
я
сверну
с
этого
пути,
пусть
меня
убьют
Yeni
başlıyo'z,
sen
bitti
san
Мы
только
начинаем,
а
ты
думал,
что
мы
закончили
Gerek
yok
kalabalık,
izdiham
Не
нужна
толпа,
давка
Karanlıklar
da
bi'
imtihan
Тьма
— это
тоже
испытание
Anladım
melekler
gittiği
an
Я
понял,
когда
ушли
ангелы
Git
o
kekolara
söyle,
bu
işler
böyle
Иди
и
скажи
этим
лохам,
что
так
дела
не
делаются
Mafya
gibi
intikam
Месть,
как
у
мафии
Semtten
dünyaya
istilam
Из
района
в
мир
вторжение
Listeden
sil
hepsi
pan
Вычеркни
всех
из
списка,
чувак
Gel
tek
tek,
kanlı
meslek
Иди
один
на
один,
кровавое
ремесло
Adam
diye
dolaşan
hepsi
gevşek
Все,
кто
ходят,
как
мужики
— слабаки
Gördüm
film
değil
hepsi
gerçek
Я
видел,
это
не
фильм,
это
все
реально
Sigarayı
yolla
ciğere
çek
çek
Передай
сигарету,
затянись
поглубже
Sana
söylemiştim
intikamım
var
Я
говорил
тебе,
что
у
меня
есть
жажда
мести
Gece
yağacak
kar
daralacak
mı
var,
ah
Ночью
пойдет
снег,
станет
ли
теснее,
а?
Dört
yanda
hain
var
göz
yaşa
bakmak
yok
Со
всех
сторон
предатели,
нельзя
смотреть
на
слезы
Git
ve
canı
al,
ah
Иди
и
забери
его
жизнь,
ах
9mm
belde,
sokakta
gezme
tek
9 мм
на
поясе,
не
гуляй
по
улице
один
Söylesin
bak
kardeşler,
ateşlendi
kaç
sefer?
Пусть
братья
расскажут,
сколько
раз
палил?
Kessin
gözün
gazla
gel,
çok
laf
yapma
müptezel
Хватит
выпендриваться,
подходи
ближе,
ублюдок
Üstüm
başım
kan
ve
ter,
dört
bir
yanım
kahpeler
Я
весь
в
крови
и
поту,
вокруг
одни
суки
9mm
belde,
sokakta
gezme
tek
9 мм
на
поясе,
не
гуляй
по
улице
один
Söylesin
bak
kardeşler,
ateşlendi
kaç
sefer?
Пусть
братья
расскажут,
сколько
раз
палил?
Kessin
gözün
gazla
gel,
çok
laf
yapma
müptezel
Хватит
выпендриваться,
подходи
ближе,
ублюдок
Üstüm
başım
kan
ve
ter,
dört
bir
yanım
kahpeler
Я
весь
в
крови
и
поту,
вокруг
одни
суки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atilla Serin, Efe Can
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.