Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 Lira
100 Lira (100 Liras)
242
(ha)
kafa
yorma
242
(ha)
don't
bother
your
head
Bu
tarz
bana
Tyga'nın
izi
(Tyga)
This
style
is
Tyga's
trail
to
me
(Tyga)
Spoti,
Apple,
Fizy
(brr)
Spotify,
Apple,
Fizy
(brr)
Para
cash
ama
keş
kuzi
yok
bi'
limuzin
(ha)
Money's
cash
but
damn,
no
limo
for
my
crew
(ha)
Kızın
adı
Suzie
(ah)
Girl's
name
is
Suzie
(ah)
Bana
"Tav
yapamam
para
varsa
da
kur."
dedi
(brrah!)
She
said
"Can't
do
favors,
even
if
there's
money,
set
it
up."
(brrah!)
Ah,
aramız
açık
buz
gibi
Ah,
there's
a
gap
between
us,
icy
cold
Tuzla
tekila
buz
konuşma
bana
sus,
Diggi
Salt,
tequila,
ice,
don't
talk
to
me,
shut
up,
Diggi
Libidom
Toni
Kroos
gibi
My
libido
is
like
Toni
Kroos
Bro
ara
pasla
bi'
gol
yapar
Isco
bi
ton
Bro,
a
through
ball,
Isco
scores
a
ton
Kara
listem
ego
yapan
ibne
dolu
My
blacklist
is
full
of
egotistical
bastards
Hadi
diss
dinozor
diyen
kitle
defol
Those
who
call
me
a
dinosaur,
get
lost
Yine
pis
dimi
flow?
(Ah)
Flow's
nasty
again,
right?
(Ah)
Ağustos
gibi
yok
yerim
Like
August,
nowhere
to
be
found
Konsere
Sold
Diggi
(brrah)
Concert's
sold
out,
Diggi
(brrah)
Ati
hashtag
kasa
hatchback
Ati
hashtag
safe
hatchback
Çavo
respect
bana
cash
Geld
fitil
(brr)
Yo,
respect,
cash
came
to
me,
wick
(brr)
Kafam
iyi
ama
hissizim
iyi
mi?
My
head's
good
but
I'm
numb,
is
it
okay?
Yavaşladım
iyice
I
slowed
down
completely
Krizlerim
inceden
inceye
dindi
My
crises
subtly
subsided
Bilinçli
bi'
piç
gibiyim
de
içince
(brr,
brrah!)
I'm
like
a
conscious
bastard,
but
when
I
drink
(brr,
brrah!)
Visine
bizim
hiç
işimiz
bile
değil
Visine,
we
don't
even
have
anything
to
do
with
it
Bizim
iş
için
risklidir
girme
enişte
It's
risky
for
our
business,
don't
get
involved,
brother-in-law
Der
ex
yiğenin
de
Says
ex's
nephew
too
"Biz
en
dibinin
de
dibindeyiz."
"We're
at
the
very
bottom
of
the
bottom."
İzle
evinde
dizinde
Watch
at
home,
on
your
lap
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyor
bir
şey
Give
me
100
liras,
something's
waiting
in
the
car
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyor
bir
şey
Give
me
100
liras,
something's
waiting
in
the
car
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyo'
çiçek
Give
me
100
liras,
flowers
are
waiting
in
the
car
Telaşla
üstüme
giyecek
arıyorum
I'm
hurriedly
looking
for
something
to
wear
Telefonu
açmalı
çiçek
She
should
answer
the
phone,
flower
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyo'
çiçek
Give
me
100
liras,
flowers
are
waiting
in
the
car
Telaşla
üstüme
giyecek
arıyorum
I'm
hurriedly
looking
for
something
to
wear
Telefonu
açmalı
çiçek
She
should
answer
the
phone,
flower
Çok
şükür
kimseyle
kavgamız
yok
Thank
God,
we
don't
have
any
fights
with
anyone
Paltomun
altında
çantamız
bond
My
bag
is
bond
under
my
coat
Düz
yolda
seni
üçe
katlarım
low
On
a
straight
road,
I'll
triple
you,
low
Üstümde
hâlâ
pisliğim
bol
I
still
got
a
lot
of
dirt
on
me
Zevksizler
de
yarattı
klon
Tasteless
people
also
created
clones
Hadi
gidip
vaktini
boşa
harca
bi'
ton
Go
ahead
and
waste
a
ton
of
your
time
Beyniniz
yok
fakat
kalça
beton
You
have
no
brain
but
your
butt
is
concrete
Sen
ve
Rap
ters
aynı
salça
ve
ton
You
and
Rap
are
opposite,
like
sauce
and
tone
Hep
bakıyorlar
imalı
imalı
They're
always
looking
suggestively
Bi'
serseri
için
çok
iddialı
Too
ambitious
for
a
vagabond
Beğenmediğin
paketlerin
miktarı
The
amount
of
packages
you
didn't
like
Bi'
çıkmazın
sonundaki
intiharı
The
suicide
at
the
end
of
a
dead
end
Aslında
hatırlamam
simanı
mimanı
Actually,
I
don't
remember
your
face
or
manner
İnsan
mı?
Dindar
mı?
Human?
Religious?
Kindar
mı?
Yıllandım
kim
kaldı?
Vengeful?
I'm
aged,
who's
left?
Bas
hemen
imdadı
Press
for
help
immediately
Yok
bunun
inkârı
ikramı
There's
no
denying
this
offer
Herhangi
bi'
ikramı
Any
offer
Hep
imrendim
baktım
I
always
envied
and
watched
Kitlendi
aklım,
yıprandı
algım
My
mind
was
locked,
my
perception
worn
out
Artmıştı
kaygım,
bakmışım
dalgın
My
anxiety
had
increased,
I
was
absent-minded
Gözlerle
baygın,
rüyalara
daldım
Faint
with
eyes,
I
fell
into
dreams
Külçeyle
altın
Gold
with
ingots
Kaçtım
hep
bunu
bilemedim
I
always
ran
away,
I
didn't
know
this
Açtık
hep
harçlık
yok
We
always
opened
it,
there's
no
allowance
Baktım
hep
kalıyorum
tek
I
always
looked,
I'm
left
alone
Kaçmak
yok,
dönmek
de
No
escape,
no
return
either
Öleceğim
göz
göre
göre
göre,
ah
I'll
die
in
plain
sight,
ah
Kör
eder
duman
hep
döne
döne,
ah
Smoke
blinds,
always
spinning,
ah
Arabanı
çek
ve
geri
geri
al
Pull
your
car
over
and
reverse
Çünkü
seni
bitirecek
delillerim
var
Because
I
have
evidence
that
will
finish
you
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyo'
çiçek
Give
me
100
liras,
flowers
are
waiting
in
the
car
Telaşla
üstüme
giyecek
arıyorum
I'm
hurriedly
looking
for
something
to
wear
Telefonu
açmalı
çiçek
She
should
answer
the
phone,
flower
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyo'
çiçek
Give
me
100
liras,
flowers
are
waiting
in
the
car
Telaşla
üstüme
giyecek
arıyorum
I'm
hurriedly
looking
for
something
to
wear
Telefonu
açmalı
çiçek
She
should
answer
the
phone,
flower
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyo'
çiçek
Give
me
100
liras,
flowers
are
waiting
in
the
car
Telaşla
üstüme
giyecek
arıyorum
I'm
hurriedly
looking
for
something
to
wear
Telefonu
açmalı
çiçek
She
should
answer
the
phone,
flower
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyo'
çiçek
Give
me
100
liras,
flowers
are
waiting
in
the
car
Telaşla
üstüme
giyecek
arıyorum
I'm
hurriedly
looking
for
something
to
wear
Telefonu
açmalı
çiçek
She
should
answer
the
phone,
flower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erdenay Onat Tasci, Atilla Serin
Album
100 Lira
date de sortie
06-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.