Paroles et traduction Ati242 - Candy Crush
Candy Crush
Конфетная Давка
Kush-kush,
elimde
piçler;
Candy
Crush
(grr-grr)
Трава-трава,
в
руках
фишки,
как
в
Candy
Crush
(грр-грр)
Maaş
bağladım,
hatun
esmer,
taş
(grr-grr)
Зарплату
привязал,
красотка
брюнетка,
огонь
(грр-грр)
Kaç
yavşakla,
bu
kaçıncı
maç?
(Baow-baow)
Со
сколькими
неудачниками,
это
какой
по
счету
матч?
(Бау-бау)
Her
gün
orospu
çocuklarıyla
savaş
Каждый
день
война
с
этими
сукиными
детьми
Kush,
elimde
piçler
Candy
Crush
(grr-grr)
Трава,
в
руках
фишки,
как
в
Candy
Crush
(грр-грр)
Maaş
bağladım,
hatun
esmer,
taş
(grr-grr)
Зарплату
привязал,
красотка
брюнетка,
огонь
(грр-грр)
Kaç
yavşakla,
bu
kaçıncı
maç?
(Baow)
Со
сколькими
неудачниками,
это
какой
по
счету
матч?
(Бау)
Her
gün
orospu
çocuklarıyla
savaş
(grr)
Каждый
день
война
с
этими
сукиными
детьми
(грр)
Ne
akraba,
ne
akbaba
Ни
родственников,
ни
стервятников
Yakamda
kalmadı,
ey
(grr)
Не
осталось
на
шее,
эй
(грр)
Kolpacılar,
kapımdalar
Пустословы
у
порога
Takmadım
kafama,
wow
(grr)
Не
обращаю
внимания,
воу
(грр)
Hepiniz
lâf,
ama
insaf
Все
вы
только
треплетесь,
но
будьте
благоразумны
Hep
kötü
tarafım
anıldı
(grr)
Всегда
вспоминали
только
мою
плохую
сторону
(грр)
Sizin
olay,
her
zaman
net
Ваши
делишки,
как
на
ладони
Rüzgârın
yönüne
yapıştır
(baow)
Пристраивайтесь
по
ветру
(бау)
Puşt
dili
bilmem,
patlar
push
kick
Не
понимаю
язык
трусов,
взрываю
пуш-киком
Buz
gibi
soğuk
içim,
ortam
pussy
Ледяной
напиток
внутри,
атмосфера
развратная
Like
limuzin,
bizde
on
metre
Papara
Как
лимузин,
у
нас
десять
метров
на
Папара
Lavuklar
delirmiş
paradan
(wow)
Чуваки
с
ума
посходили
от
денег
(воу)
Arkamdan
konuşsun
hâlâ
daha
Пусть
и
дальше
болтают
за
спиной
Ne
zaman
dinecek
kanaman?
Когда
же
остановится
твое
кровотечение?
Saksocu
ağzınız
yalama
Твой
рот-саксофон
все
слизывает
Telefon
cevapsız
arama
(baow)
Телефон
молчит,
пропущенный
вызов
(бау)
Takamam
kafama
Не
могу
это
выносить
Dönüyo'm,
diyo'm,
"Bu
hâlin
ne?"
Поворачиваюсь
и
говорю:
"Что
это
за
дела?"
Topunuz
aşağıda
Все
вы
внизу
Yalanı
sıkıyo'
ölümüne
Врите,
пока
не
умрете
Konumum
WhatsApp'ta
Мое
местоположение
в
WhatsApp
Çıkamaz
biriniz
göz
önüne
Никто
из
вас
не
может
выйти
на
свет
O
kadar
çok
fanlar
Так
много
фанатов
Görenler
diyo',
"Bu
dünün
bebe"
Кто
видит,
говорят:
"Это
вчерашний
малыш"
Güdümlü
cash,
bende
refleks
Управляемый
нал,
у
меня
рефлекс
Matematik
keleş,
hanginiz
flex?
Математический
захват,
кто
из
вас
крутой?
Sizde
kompleks
aşağılık,
peh
У
вас
комплекс
неполноценности,
пф
İçi
boş
egonuz
harbi
kelek
Ваше
пустое
эго
- настоящий
обман
Şu
konu
net,
önceden
taşıdıklarım
düşmanım
(baow)
Однозначно,
те,
кого
я
раньше
носил
на
руках,
теперь
мои
враги
(бау)
Üzülerek,
bunların
bi'çoğu
da
hâlâ
fanım
(grr)
К
сожалению,
многие
из
них
до
сих
пор
мои
фанаты
(грр)
Kush-kush,
elimde
piçler;
Candy
Crush
Трава-трава,
в
руках
фишки,
как
в
Candy
Crush
Maaş
bağladım,
hatun
esmer,
taş
Зарплату
привязал,
красотка
брюнетка,
огонь
Kaç
yavşakla,
bu
kaçıncı
maç?
(Baow)
Со
сколькими
неудачниками,
это
какой
по
счету
матч?
(Бау)
Her
gün
orospu
çocuklarıyla
savaş
Каждый
день
война
с
этими
сукиными
детьми
Kush,
elimde
piçler;
Candy
Crush
Трава,
в
руках
фишки,
как
в
Candy
Crush
Maaş
bağladım,
hatun
esmer,
taş
Зарплату
привязал,
красотка
брюнетка,
огонь
Kaç
yavşakla,
bu
kaçıncı
maç?
Со
сколькими
неудачниками,
это
какой
по
счету
матч?
Her
gün
orospu
çocuklarıyla
savaş
Каждый
день
война
с
этими
сукиными
детьми
Yavşaklara
verse
normalde
yazmam,
ama
gör
ki
Обычно
я
бы
не
стал
писать
этим
неудачникам,
но
смотри,
Hep
yap'can
sen
bana
blöf
belli
Ты
все
равно
сделаешь
мне
минет,
это
ясно
Karşında
ben
sir,
sen
daha
dünkü
döl
Перед
тобой
я
- сэр,
а
ты
- вчерашнее
отродье
Hep
gördün
halis,
tek
işin
gücün
kulis
Ты
видел
только
галлюцинации,
все,
что
ты
делаешь,
- это
интриги
Sen
ya
deli
ya
da
körsün
(ah)
Ты
либо
сумасшедший,
либо
слепой
(ах)
Siktir
git
lan,
boşsun
(boş),
drippin'
drip
like
ocean
(drip)
Да
пошел
ты,
ты
пустое
место
(пустой),
капаю
как
океан
(кап-кап)
Bize
bak,
rhyme
box
bu
(box),
rüzgâr
sıkan
çocuk
(ey)
Смотри
на
нас,
это
рифмо-бокс
(бокс),
пацан,
который
сжимает
ветер
(эй)
Bitmişsin,
lan,
yoksun
(no),
kimsin
piç
bi'
topsun
Ты
конченый,
тебя
нет
(нет),
ты
никто,
жалкий
неудачник
Fikrin
ne
kim
sordu?
(Ha?)
Sikildin,
iyi
oldu
Что
у
тебя
на
уме,
кто
спрашивал?
(Ха?)
Тебя
поимели,
так
тебе
и
надо
Drill
mrill,
fark
etmez
Kill
Bill
Дрилл,
не
важно,
Убить
Билла
Flowlar
kim,
bildin?
Чьи
это
флоу,
понял?
Ring
ring,
telefon
ring
ring
(zrrrr)
Дзынь-дзынь,
телефон
звонит
(зрррр)
Seninkine
bindim,
bitch,
vin
vin
(zrrrr)
Я
оседлал
твой,
сучка,
вин-вин
(зрррр)
Film,
milm
yok
bizde
У
нас
нет
никаких
фильмов
Beatmakerını,
hem
karını
siktim
(sha-sha)
Я
поимел
твоего
битмейкера
и
твою
жену
(ша-ша)
Leş
tayfana
keş
bağlarım
(sha-sha)
Я
привязываю
открытия
к
мертвому
урагану
(ша-ша)
En
pahalı
kim
hesaplayın
(sha-sha)
Самый
дорогой,
рассчитайте
(ша-ша)
Tangayı
giysin,
dingil
(cash-cash)
Пусть
наденет
стринги,
придурок
(кэш-кэш)
Değişti
mi
rengin
ve
benzin?
(Ha)
Изменился
ли
твой
цвет
и
бензин?
(Ха)
Ama
benim
Benz'im
de
benzin
(ha)
Но
в
моем
Мерседесе
тоже
есть
бензин
(ха)
Bitmez
benim
menzilde
yemsin
(ha)
В
моем
доме
еда
не
кончится
(ха)
Bu
arada
gang'imden
mensin
(ha)
Кстати,
ты
из
моей
банды
(ха)
Bi'
dahaki
sefere
beyninden
yersin
(ha)
В
следующий
раз
будешь
есть
с
моего
мозга
(ха)
Buralara
en
dipten
geldim
(ha)
Я
поднялся
с
самых
низов
(ха)
Senin
gibileri
teknikle
yendim
(ha,
boom)
Таких,
как
ты,
я
победил
техникой
(ха,
бум)
Kush-kush,
elimde
piçler;
Candy
Crush
Трава-трава,
в
руках
фишки,
как
в
Candy
Crush
Maaş
bağladım,
hatun
esmer,
taş
Зарплату
привязал,
красотка
брюнетка,
огонь
Kaç
yavşakla,
bu
kaçıncı
maç?
Со
сколькими
неудачниками,
это
какой
по
счету
матч?
Her
gün
orospu
çocuklarıyla
savaş
(grr)
Каждый
день
война
с
этими
сукиными
детьми
(грр)
Kush,
elimde
piçler;
Candy
Crush
Трава,
в
руках
фишки,
как
в
Candy
Crush
Maaş
bağladım,
hatun
esmer,
taş
Зарплату
привязал,
красотка
брюнетка,
огонь
Kaç
yavşakla,
bu
kaçıncı
maç?
Со
сколькими
неудачниками,
это
какой
по
счету
матч?
Her
gün
orospu
çocuklarıyla
savaş
(grr)
Каждый
день
война
с
этими
сукиными
детьми
(грр)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niclas Dillmann, Atilla Serin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.