Paroles et traduction Ati242 - Hoşçakal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Je
t'aime,
je
t'aime)
(I
love
you,
I
love
you)
Şeytan
ve
melek
Devil
and
angel
Gül
ve
diken
çok
yakın
arkadaş;
nefrette
aşk
Rose
and
thorn
are
close
friends;
love
in
hate
Her
şeyin
giz,
dokunmak
düş
Everything
is
a
secret,
to
touch
is
a
dream
Bitmeyen
kâbus
bu
soğuk
savaş
This
never-ending
nightmare,
this
cold
war
Viski,
sigara
kocaman
bi'
özür
borçlu
yıllara
Whiskey,
cigarettes,
I
owe
a
huge
apology
to
the
years
Ben
(Ben),
doğrusu
biz
Me
(Me),
or
rather,
us
Kazındı
masum
ilişkilere
izimiz
Our
mark
is
etched
on
innocent
relationships
Bambaşka
gelecek,
bensiz
bi'
dünya
A
different
future,
a
world
without
me
İstediğin
buydu
This
is
what
you
wanted
Birisi
çıkacak,
bambaşka
gelecek,
yeni
bi'
sayfa
Someone
will
come
along,
a
different
future,
a
new
page
İstediğin
buydu
This
is
what
you
wanted
Sonra
bi'
şarkı
çalar
Then
a
song
plays
"Kurtuldum"
dediğin
anda
bi'
öpücük
kondurur
The
moment
you
say
"I'm
free",
a
kiss
lands
Yelkovan
akrebi
durdurur
The
minute
hand
stops
the
hour
hand
Cennetten
cehenneme
bitmez
bi'
yolculuk
From
heaven
to
hell,
a
never-ending
journey
Sеvişmeler
duygusuz
Lovemaking
without
feeling
Sevişmеk
değilmiş
bizimki
kesin
Ours
wasn't
lovemaking,
for
sure
Unuttum
neydi
mutluluk?
I
forgot
what
happiness
was
Yalnızlık
bayadır
metresim
Loneliness
has
been
my
mistress
for
a
while
Yandım,
söndüm;
bütün
sözlerden
döndüm
I
burned,
I
extinguished;
I
turned
back
from
all
my
words
Güzel
gözlerde
öldüm
I
died
in
beautiful
eyes
Çıkmaz
boktan
bu
hayatım
kördüğüm
This
shitty
life
of
mine
is
a
dead
end,
a
knot
Alkol
problem,
uyuşmak
belki
de
tek
yöntem
Alcohol
problem,
numbing
is
perhaps
the
only
way
Koptu
bedenden
gölgem
My
shadow
separated
from
my
body
Topla
hisleri,
yoruldum,
dön
gel
(Dön
gel)
Gather
your
feelings,
I'm
tired,
come
back
(Come
back)
Öldüm
küllerimden
doğduğumu
sandığım
an
The
moment
I
thought
I
was
reborn
from
my
ashes
Yavaş
yavaş
bu
aşk
yorar
beni
Slowly,
this
love
wears
me
down
(Je
t'aime,
je
t'aime)
(I
love
you,
I
love
you)
"Fake
friends,
no
love"
"Fake
friends,
no
love"
Konuştuğumuz
artık
farklı
dil
We
now
speak
a
different
language
Kandırdığın
aynadaki
The
one
you
deceived
in
the
mirror
Değişti
başrol
ama
hepsi
aynı
film
The
lead
role
changed,
but
it's
all
the
same
movie
(Je
t'aime,
je
t'aime)
(I
love
you,
I
love
you)
Kaçtım
aynalardan;
anlasam
da
I
ran
away
from
mirrors;
even
if
I
understand
Artık
ağlasam
da
zor
Even
if
I
cry
now,
it's
difficult
Her
gün
aynı
tat,
bomboş
bir
yatak
Every
day
the
same
taste,
an
empty
bed
(Hoşça
kal,
bana
kalmaz
başka
yol)
(Goodbye,
I
have
no
other
way)
Her
taraf
sis
Everywhere
is
fog
IPhone
sessiz
iPhone
silent
Yatak
sensiz
Bed
without
you
Gönlüm
ıssız
My
heart
is
desolate
Sabahlar
da
anlamsız;
sen
de
düş
bi',
anlarsın
Mornings
are
meaningless
too;
you
fall
too,
you'll
understand
Kadehlerle
paylaştım,
tüm
doğrular
yalanlaştı
I
shared
with
glasses,
all
truths
became
lies
İki
yabancı,
bitti
şarkı
Two
strangers,
the
song
is
over
Şeytan
geldi
ve
selamlaştık
The
devil
came
and
we
greeted
each
other
Depresyon,
borderline
Depression,
borderline
Sandım
her
şey
çok
kola-a-y
I
thought
everything
was
so
easy
İlaç
olmadı
para,
rüyada
yaşa
onca
ay
Money
wasn't
a
cure,
live
in
a
dream
for
so
many
months
Serotonin
çok
yapay
Serotonin
is
so
artificial
Kaynağını
bence
sorma
daha
iyi
It's
better
not
to
ask
about
its
source
Göz
kapaklarıma
bombalar
indi
Bombs
fell
on
my
eyelids
Her
gün
tatil
değil,
dünüm
katil
Every
day
is
not
a
holiday,
my
yesterday
is
a
murderer
Üzgünüm
sahiden;
senden
değil
I'm
really
sorry;
not
because
of
you
Kendimden
geçtim
I
lost
myself
Yoktun
artık,
ben
devleştim
You
were
gone,
I
became
a
giant
Bensiz
olmayı
sen
seçtin
You
chose
to
be
without
me
Beynimin
koridorları
sessiz
The
corridors
of
my
brain
are
silent
Bi'
kere
de
hayat
önüme
serilsin
For
once,
let
life
unfold
before
me
Yaktım,
attım
her
bi'
resmi
I
burned,
I
threw
away
every
picture
Çok
komiktim
ama
ciddileştim
(Ama
ciddileştim)
I
was
very
funny,
but
I
got
serious
(But
I
got
serious)
Alkol
problem,
uyuşmak
belki
de
tek
yöntem
Alcohol
problem,
numbing
is
perhaps
the
only
way
Koptu
bedenden
gölgem
My
shadow
separated
from
my
body
Topla
hisleri,
yoruldum,
dön
gel
(Dön
gel)
Gather
your
feelings,
I'm
tired,
come
back
(Come
back)
Öldüm
küllerimden
doğduğumu
sandığım
an
The
moment
I
thought
I
was
reborn
from
my
ashes
Yavaş
yavaş
bu
aşk
yorar
beni
Slowly,
this
love
wears
me
down
(Je
t'aime,
je
t'aime)
(I
love
you,
I
love
you)
"Fake
friends,
no
love"
"Fake
friends,
no
love"
Konuştuğumuz
artık
farklı
dil
We
now
speak
a
different
language
Kandırdığın
aynadaki
The
one
you
deceived
in
the
mirror
Değişti
başrol
ama
hepsi
aynı
film
The
lead
role
changed,
but
it's
all
the
same
movie
(Je
t'aime,
je
t'aime)
(I
love
you,
I
love
you)
Kaçtım
aynalardan;
anlasam
da
I
ran
away
from
mirrors;
even
if
I
understand
Artık
ağlasam
da
zor
Even
if
I
cry
now,
it's
difficult
Her
gün
aynı
tat,
bomboş
bir
yatak
Every
day
the
same
taste,
an
empty
bed
(Hoşça
kal,
bana
kalmaz
başka
yol)
(Goodbye,
I
have
no
other
way)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Hoşçakal
date de sortie
27-10-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.