Ati242 - Hoşçakal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ati242 - Hoşçakal




Hoşçakal
Goodbye
(Je t'aime, je t'aime)
(I love you, I love you)
Şeytan ve melek
Devil and angel
Gül ve diken çok yakın arkadaş; nefrette aşk
Rose and thorn are close friends; love in hate
Her şeyin giz, dokunmak düş
Everything is a secret, to touch is a dream
Bitmeyen kâbus bu soğuk savaş
This never-ending nightmare, this cold war
Viski, sigara kocaman bi' özür borçlu yıllara
Whiskey, cigarettes, I owe a huge apology to the years
Ben (Ben), doğrusu biz
Me (Me), or rather, us
Kazındı masum ilişkilere izimiz
Our mark is etched on innocent relationships
Bambaşka gelecek, bensiz bi' dünya
A different future, a world without me
İstediğin buydu
This is what you wanted
Birisi çıkacak, bambaşka gelecek, yeni bi' sayfa
Someone will come along, a different future, a new page
İstediğin buydu
This is what you wanted
Sonra bi' şarkı çalar
Then a song plays
"Kurtuldum" dediğin anda bi' öpücük kondurur
The moment you say "I'm free", a kiss lands
Yelkovan akrebi durdurur
The minute hand stops the hour hand
Cennetten cehenneme bitmez bi' yolculuk
From heaven to hell, a never-ending journey
Sеvişmeler duygusuz
Lovemaking without feeling
Sevişmеk değilmiş bizimki kesin
Ours wasn't lovemaking, for sure
Unuttum neydi mutluluk?
I forgot what happiness was
Yalnızlık bayadır metresim
Loneliness has been my mistress for a while
Yandım, söndüm; bütün sözlerden döndüm
I burned, I extinguished; I turned back from all my words
Güzel gözlerde öldüm
I died in beautiful eyes
Çıkmaz boktan bu hayatım kördüğüm
This shitty life of mine is a dead end, a knot
Alkol problem, uyuşmak belki de tek yöntem
Alcohol problem, numbing is perhaps the only way
Koptu bedenden gölgem
My shadow separated from my body
Topla hisleri, yoruldum, dön gel (Dön gel)
Gather your feelings, I'm tired, come back (Come back)
Öldüm küllerimden doğduğumu sandığım an
The moment I thought I was reborn from my ashes
Yavaş yavaş bu aşk yorar beni
Slowly, this love wears me down
(Je t'aime, je t'aime)
(I love you, I love you)
"Fake friends, no love"
"Fake friends, no love"
Konuştuğumuz artık farklı dil
We now speak a different language
Kandırdığın aynadaki
The one you deceived in the mirror
Değişti başrol ama hepsi aynı film
The lead role changed, but it's all the same movie
(Je t'aime, je t'aime)
(I love you, I love you)
Kaçtım aynalardan; anlasam da
I ran away from mirrors; even if I understand
Artık ağlasam da zor
Even if I cry now, it's difficult
Her gün aynı tat, bomboş bir yatak
Every day the same taste, an empty bed
(Hoşça kal, bana kalmaz başka yol)
(Goodbye, I have no other way)
Her taraf sis
Everywhere is fog
IPhone sessiz
iPhone silent
Yatak sensiz
Bed without you
Gönlüm ıssız
My heart is desolate
Sabahlar da anlamsız; sen de düş bi', anlarsın
Mornings are meaningless too; you fall too, you'll understand
Kadehlerle paylaştım, tüm doğrular yalanlaştı
I shared with glasses, all truths became lies
İki yabancı, bitti şarkı
Two strangers, the song is over
Şeytan geldi ve selamlaştık
The devil came and we greeted each other
Depresyon, borderline
Depression, borderline
Sandım her şey çok kola-a-y
I thought everything was so easy
İlaç olmadı para, rüyada yaşa onca ay
Money wasn't a cure, live in a dream for so many months
Serotonin çok yapay
Serotonin is so artificial
Kaynağını bence sorma daha iyi
It's better not to ask about its source
Göz kapaklarıma bombalar indi
Bombs fell on my eyelids
Her gün tatil değil, dünüm katil
Every day is not a holiday, my yesterday is a murderer
Üzgünüm sahiden; senden değil
I'm really sorry; not because of you
Kendimden geçtim
I lost myself
Yoktun artık, ben devleştim
You were gone, I became a giant
Bensiz olmayı sen seçtin
You chose to be without me
Beynimin koridorları sessiz
The corridors of my brain are silent
Bi' kere de hayat önüme serilsin
For once, let life unfold before me
Yaktım, attım her bi' resmi
I burned, I threw away every picture
Çok komiktim ama ciddileştim (Ama ciddileştim)
I was very funny, but I got serious (But I got serious)
Alkol problem, uyuşmak belki de tek yöntem
Alcohol problem, numbing is perhaps the only way
Koptu bedenden gölgem
My shadow separated from my body
Topla hisleri, yoruldum, dön gel (Dön gel)
Gather your feelings, I'm tired, come back (Come back)
Öldüm küllerimden doğduğumu sandığım an
The moment I thought I was reborn from my ashes
Yavaş yavaş bu aşk yorar beni
Slowly, this love wears me down
(Je t'aime, je t'aime)
(I love you, I love you)
"Fake friends, no love"
"Fake friends, no love"
Konuştuğumuz artık farklı dil
We now speak a different language
Kandırdığın aynadaki
The one you deceived in the mirror
Değişti başrol ama hepsi aynı film
The lead role changed, but it's all the same movie
(Je t'aime, je t'aime)
(I love you, I love you)
Kaçtım aynalardan; anlasam da
I ran away from mirrors; even if I understand
Artık ağlasam da zor
Even if I cry now, it's difficult
Her gün aynı tat, bomboş bir yatak
Every day the same taste, an empty bed
(Hoşça kal, bana kalmaz başka yol)
(Goodbye, I have no other way)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.