Paroles et traduction Ati242 - MASERATI FLOW
Pisser,
was
für
Gangster?
Писсер,
был
ли
он
гангстером?
Fickte
Rapper
immer
noch
als
Kylie
Jenner
В
фильме
Рэппер
иммер
ноч
бас
Кайли
Дженнер
Damals
leerer
Teller
oder
bisschen
Kelle
Paça
Дамалс
леерер
Теллер
одер
бишен
Jetzt
wollen
alle
Taş,
H,
Killer
Babo,
Lila
Джетцт
Воллен
алле
Стоун,
Х.,
Убийца
Бабо,
Лайла
Junkieflow,
bin
heute
richtig
Gasolina
Джанкифлоу,
бин
хют
рихтиг
Газолина
Hab
kein
Fasa
Fiso,
Meisterstück
like
Mona
Lisa
Хаб
кейн
Фаза
Фисо,
Мейстерстюк,
как
Мона
Лиза
Drauf
auf
Cannabis,
sind
eifersüchtig,
alle
Pisser
Драуф
ауф
Каннабис,
синд
эйферсюхтиг,
алле
Писсер
Patte,
حرامي,
Golf,
Eskeş
ist
Kilo
Baba
Патте,
Александр
Иванович
(род.
Kheef-Kheef
von
Abiat,
means
Ghetto
statt
Bank,
Tijuana
(skrr)
Хеф-Хеф
фон
Абиат,
государственный
банк
Гетто,
Тихуана
(скр)
Eskide
kalıyo'
mal,
yok
Eminem,
Wu-Tang
Старый
товар,
нет,
Эминем,
Ву-Тан
Şu
tarafa
domalın,
flow'la
yapıyo'm
grup
seks
Идите
сюда,
я
займусь
групповым
сексом
с
флоу.
Kafa
kalın
adam,
iki
dakika
sus
be
Под
кайфом,
заткнись
на
две
минуты.
Yarak
kafası
ya,
nemalanamıyo'n
işte
Придурок,
ты
не
можешь,
черт
побери.
Paranın
peşinde,
depar
at,
işin
ne?
Ты
ищешь
деньги,
опусти
их,
что
ты
делаешь?
Arada
gelip
de
kafamızı
sikme
Не
приходи
время
от
времени
и
не
трахай
наши
головы
декольте
Sanatladır
ivmem,
kanatlanır
iyice
С
искусством
я
ускоряюсь,
крылышками
становлюсь.
Yaşanmadık
filme
o
lafları
dizme
Не
говори
этих
слов
в
фильме
"Нас
не
было".
Sen
ötede
piiz'len,
saçarım
parayı
hiç
düşünmeden
Будь
в
отъезде,
я
разбрасываю
деньги,
не
задумываясь
Hesap
bizden,
hele
ki
kafam
iyiyse
Счет
за
нас,
особенно
если
я
под
кайфом
Ezerim
bi'kaç
bin
ve
kedere
ilaç
işte
Я
раздавлю
несколько
тысяч,
и
это
лекарство
от
горя.
Lekelenir
ismimiz,
kelepir
nedeni
sizde
Испачкается
наше
имя,
наручники
из-за
вас
Hedefe
kilit
bedenim,
efil
efilim
riskle
Мое
тело-
ключ
к
цели,
моя
жена,
с
риском.
Eserim,
senesi
yeni
devirde,
geniş
kitle
Моя
работа,
новый
год,
большая
аудитория.
Devinim,
rap'in
ezilir
elimde
kelek
bil
de
Мое
движение,
твой
рэп
будет
раздавлен,
знай,
что
у
меня
на
руках
голова.
Evrimi
dene,
yenilik
gerekir
size
imge
Попробуй
эволюцию,
нужны
инновации,
образ
тебе
"Kenevir"
dedin,
yedin
bitirdin
kendini
ibne
Ты
сказал
"Конопля",
съел,
прикончил
себя,
педик.
Dedin
de
inemedin,
lirik
denemedin
işte
Ты
сказал,
но
не
смог
спуститься,
не
пробовал
лирику.
Benimle
nezihleşir,
seninle
fetiş
ediş
ve
Он
будет
приличным
со
мной,
фетиш
с
тобой
и
Seninle
kesinleşir,
gelişme
lan,
ezik
pigme
Он
будет
уверен
с
тобой,
будь
добр,
неудачник,
пигмея.
Sen
iyice
kenetledin
rap'ime
beni
bi'
diss'le
Ты
хорошо
прижал
меня
к
моему
рэпу
с
помощью
"дисса".
Elinde
nefretin,
eleştir
evinde
cap'inle
Твоя
ненависть
в
твоих
руках,
твоя
критика
в
твоем
доме
с
твоим
капитаном.
Gezeriz
şehirleri,
kilitleriz
Biletix
ve
Мы
путешествуем
по
городам,
запираем
билеты
и
Kerizler
seninleyse
nedeni
kesin
beyinde
(beyinde)
Если
придурки
с
тобой,
то
причина
точно
в
мозге.
Daha
24
yaş
Ему
всего
24
года
Ama
banka
milyon
Но
банк
- миллион
Yeni
nesil
rapstar
Новое
поколение
рэпстар
Para
katladım
bi'
ton
Я
сложил
кучу
денег
Sizin
yok
hiç
ekstra
Вы
никогда
не
лишние
O
da
varsa
benim
klon
Если
он
тоже
есть,
он
мой
клон
Türkçe
rap'te
Tesla
Тесла
на
турецком
рэпе
Ya
da
Maserati
Flow
Или
Поток
Мазерати
(Na-na-na)
Maserati
Flow
(На-на-на)
Мазерати
поток
(Na-na-na)
Maserati
Flow
(На-на-на)
Мазерати
поток
(Na-na-na)
Maserati
Flow
(На-на-на)
Мазерати
поток
(Na,
na,
na)
Maserati
Flow
(На,
на,
на)
Мазерати
поток
Cash,
bi'
tomar
para
çalarken
arabada
Кэш
в
машине,
пока
крадет
кучу
денег
Kafalar
Alabama
ve
dönüştük
canavara
Головы
в
Алабаме,
и
мы
превратились
в
монстра
Gaza
bas,
yavaşlama,
kaç
karışak
aralara
Жми
на
газ,
не
притормози,
беги
по
декольте.
Ayıkla
manzaralara,
artıksa
yaralamaz
Извлеки
его
на
прицелы,
а
больше
не
повредит
Kanıksa
yalanları,
kas
kavur
paçavraları
Если
он
дурак,
то
ложь,
мускулистые
тряпки
ноябрь.
Ayıpla
kadınları,
yarasın,
aşağılık
ayı
Позор
женщинам,
рани
их,
мерзкий
медведь
Yarınlar
sabıkalı,
karıştın
yanlışa,
dayı
Завтра
у
тебя
судимость,
ты
ошибся,
дядя.
Hatırlar
yarım
kalır,
sabırla
aşılmaz
Kayı
Он
помнит
наполовину,
терпеливо
непроницаем.
Anlattım
adım
adım
ama
cahile
yine
bu
boş
Я
говорил
тебе
шаг
за
шагом,
но
невежественный
снова
это
пусто
Alıştım
artık
canım,
bur'da
am
gören
jinekolog
Я
привык,
дорогая,
здесь
гинеколог
с
кисками.
Savuştur
kâğıtları,
delir
ritimle
yine
bi'
ton
Отбивай
бумаги,
сходи
с
ума,
снова
тонна
Adımız
sayıklanır,
PMC
hepinize
idol
(skrra)
Нас
зовут
бред,
ПМК
- ваш
кумир
(скрра)
Taşırdı
damlaları
bi'çok
MC
Он
носил
капли
много
МК
Çünkü
kaçırdı
balyaları,
nedeni
wack
stil
Потому
что
он
пропустил
тюки,
причина
в
стиле
вак.
Sonra
saçıldı
salyaları
etrafa
leş
gibi
А
потом
их
слюни
разбросаны
по
всему
телу.
Ve
de
yapıştı,
sayıkladı
davayı,
pes
d'i'
mi?
И
он
цеплялся,
бредил
над
делом,
сдавался
"ди"?
Pes,
bence
de
cidden
pes
Сдавайся,
я
тоже
думаю,
что
действительно
сдавайся
Alırım
kızdan
kiss,
ardından
büyük
risk
Я
возьму
поцелуй
с
девчонкой,
потом
рискну
Listenin
tadı
nefis
ama
giremez
ezik
Список
на
вкус
вкусный,
но
войти
нельзя,
неудачник.
Biziz
ülkeye
sefir
yaptırsan
da
50
bin
billboard
Это
мы,
50
тысяч
рекламных
щитов,
даже
если
ты
отправишься
в
страну
Sokaklarına
rezil,
ağlama,
tamam
Не
выходи
на
улицу,
не
плачь,
ладно.
Yaptın,
aga,
mix'ini
herkesin
Ты
сделала,
ага,
свой
микс
для
всех.
Spotify
seni
mi
tanır
embesil,
ha?
Спотиф
знает
тебя,
идиот,
да?
Biz
sahne
full'lerken,
sen
anca
dersin
"Wow"
(yo)
Пока
мы
снимаем
сцену,
ты
говоришь
только
"Вау"
(йо)
Daha
24
yaş
Ему
всего
24
года
Ama
banka
milyon
Но
банк
- миллион
Yeni
nesil
rapstar
Новое
поколение
рэпстар
Para
katladım
bi'
ton
Я
сложил
кучу
денег
Sizin
yok
hiç
ekstra
Вы
никогда
не
лишние
O
da
varsa
benim
klon
Если
он
тоже
есть,
он
мой
клон
Türkçe
rap'te
Tesla
Тесла
на
турецком
рэпе
Ya
da
Maserati
Flow
Или
Поток
Мазерати
(Na-na-na)
Maserati
Flow
(На-на-на)
Мазерати
поток
(Na-na-na)
Maserati
Flow
(На-на-на)
Мазерати
поток
(Na-na-na)
Maserati
Flow
(На-на-на)
Мазерати
поток
(Na,
na,
na)
Maserati
Flow
(На,
на,
на)
Мазерати
поток
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atilla Serin, Erdenay Onat Taşçı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.