Paroles et traduction Ati 242 - Yarasalar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
şey
para,
ağzıma
sakız
gene
Everything's
about
money,
gum's
back
in
my
mouth,
babe
Tüm
ekip
undercover,
kenara
çekilsene
The
whole
crew's
undercover,
step
aside,
sweetheart
Adliyede
büyüdüm,
sokakla
aram
iyidir
I
grew
up
in
the
courthouse,
the
streets
and
I
are
tight
Yine
de
Ati
lüks
restoranlarda
Prada
giyinir
Yet,
Ati
dresses
in
Prada
in
luxury
restaurants,
my
dear
Ortama
girdiğimde
patlar
balon
egon
When
I
enter
the
scene,
your
balloon
ego
pops,
darling
Büyük
balık
hanginiz?
Tartıda
biz
Megalodon
Which
one
of
you
is
the
big
fish?
We're
the
Megalodon
on
the
scales,
honey
Kalbim
Mordor,
beklemem
senden
şifa
My
heart
is
Mordor,
I
won't
wait
for
healing
from
you,
love
Okay
(okay,
okay,
o-o-oh)
Okay
(okay,
okay,
o-o-oh)
Issız
bi'
adam
mıyım
ya
da
ıssız
adada?
Am
I
a
lonely
man,
or
on
a
deserted
island,
girl?
Nedense
bütün
sevdiklerim
şeytanla
bi'
arada
For
some
reason,
all
my
loved
ones
are
with
the
devil,
my
sweet
Yürüdüm
aradan,
savaşım
sade'
kendim
I
walked
through
the
midst,
my
fight
is
only
with
myself
Yalan
yüzyılın
trendi,
her
masada
Lies
are
the
trend
of
the
century,
at
every
table,
my
love
Yapışır,
yanar
elde,
baba,
chill
o
sigara
It
sticks,
burns
in
the
hand,
dad,
chill
that
cigarette,
darling
Arkamdan
konuşan
bütün
dostlara
merhaba
(merhaba,
ya,
ya)
Hello
to
all
the
friends
talking
behind
my
back
(hello,
yeah,
yeah)
Mezara
girmeden
sakın
ha
arama
Don't
call
me
before
you
enter
the
grave,
honey
Varsa
sorunu
olan
denemesi
bedava
(bedava,
ya,
ya-ya-ya)
If
anyone
has
a
problem,
trying
is
free
(free,
yeah,
yeah-yeah-yeah)
Sevdiğimiz
tüm
kadınlar
çıktı
Eyşan
All
the
women
we
loved
turned
out
to
be
Eyşan
(a
manipulative
character
from
a
Turkish
TV
series)
Kolpadan
dostlar,
arkadan
ötme,
at
location
Friends
from
the
keyboard,
don't
chirp
from
behind,
drop
the
location,
sweetheart
Bottega
gözlük,
hayalim
Bentley
Bentayga,
schwarz-matt
Bottega
glasses,
my
dream
is
a
Bentley
Bentayga,
schwarz-matt,
babe
Kristal
viski
bardak,
tüm
düşmanlarım
şah
mat
Crystal
whiskey
glass,
checkmate
to
all
my
enemies,
my
dear
Sanardım
sarraf
kendimi,
değilmişim
I
thought
I
was
a
goldsmith,
but
I
wasn't,
love
Ben
kaldım
hep
arafta,
kendime
yenilmişim
I
always
stayed
in
limbo,
defeated
by
myself
Yalancı
kalpler
sarmış,
senin
işin
Lying
hearts
have
surrounded,
it's
your
business,
darling
Elim
tetik
şakakta,
cennette
delirmişim
My
hand
on
the
trigger
at
my
temple,
I've
gone
mad
in
heaven,
my
sweet
Her
taraf
kan
emen,
saygı
paraya
paralel
Bloodsuckers
everywhere,
respect
is
parallel
to
money,
honey
Olamadım
hiç
politik,
koydum
ortaya
karakter
I've
never
been
political,
I
put
my
character
forward,
babe
Şarkılardan
sallama
bana,
küçük
je
m'appelle
Don't
preach
to
me
from
songs,
little
one,
je
m'appelle
(my
name
is),
darling
Altına
sıçmadığın
gün
karşımda
ara
ve
bana
gel
Call
me
and
come
to
me
on
the
day
you
don't
shit
yourself,
sweetheart
Ödediniz
bedel,
anladık,
herkes
mafya
You
paid
the
price,
we
understood,
everyone's
a
mafia,
love
Ben
çıktım
o
triplerden,
kan
döktüm
her
savaşta
I
got
out
of
those
trips,
I
shed
blood
in
every
war
Yanaşma,
sen
de
bi'
gün
ateşimde
yanarsın
(hmm,
mhm)
Don't
approach,
you
too
will
burn
in
my
fire
one
day
(hmm,
mhm),
my
dear
Bizde
gangsta
yok,
bizdeki
her
kafa
rahatsız
We
don't
have
gangsters,
every
head
here
is
disturbed,
darling
(U-ah)
Güneşim
doğmadı,
daha
yarasalar
avda,
yaşar
gecede
(U-ah)
The
sun
hasn't
risen,
bats
are
still
hunting,
living
in
the
night,
babe
(U-ah)
Her
günüm
yeni
bi'
sınav,
paramparça
kalp
iki
senede
(U-ah)
Every
day
is
a
new
test,
a
shattered
heart
in
two
years,
sweetheart
(Parmaklar
havada,
çocukluktan
hasta
kafa)
(Fingers
in
the
air,
sick
head
since
childhood)
(Tutuldum
sanata,
her
yerimde
yara,
baba)
(Captivated
by
art,
wounds
all
over
me,
dad)
(Yara,
baba,
yara,
baba,
yara,
baba)
(Wound,
dad,
wound,
dad,
wound,
dad)
(Diggi,
okay)
(Diggi,
okay)
(U-ah)
Güneşim
doğmadı,
daha
yarasalar
avda,
yaşar
gecede
(U-ah)
The
sun
hasn't
risen,
bats
are
still
hunting,
living
in
the
night,
love
(U-ah)
Her
günüm
yeni
bi'
sınav,
paramparça
kalp
iki
senede
(U-ah)
Every
day
is
a
new
test,
a
shattered
heart
in
two
years,
honey
(Parmaklar
havada,
çocukluktan
hasta
kafa)
(Fingers
in
the
air,
sick
head
since
childhood)
(Tutuldum
sanata,
her
yerimde
yara,
baba)
(Captivated
by
art,
wounds
all
over
me,
dad)
(Yara,
baba,
yara,
baba,
yara,
baba)
(Wound,
dad,
wound,
dad,
wound,
dad)
(Diggi,
okay)
(Diggi,
okay)
Hayatım
festival
sürekli
iptal
olan
(u-ah,
ah,
ah-ah)
My
life
is
a
festival
that's
constantly
being
cancelled
(u-ah,
ah,
ah-ah)
Habibler'den
Liman'a,
Antalya
Sinaloa,
ah
From
Habibler
to
Liman,
Antalya
Sinaloa,
ah
Sokakta
kuş
dili,
hızlıdır
like
Cancelo
Bird
language
on
the
street,
fast
like
Cancelo
Bütün
güvercinler
sizindir,
Akis,
Ozo,
Sedo
(u-ah,
ah,
ah-ah)
All
the
pigeons
are
yours,
Akis,
Ozo,
Sedo
(u-ah,
ah,
ah-ah)
Kollarda
tattoo,
kalpler
kırıldı
beton
(ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah)
Tattoos
on
arms,
hearts
broken
on
concrete
(ah,
ah-ah,
ah-ah-ah-ah)
Üç
milyonluk
araba,
görmedim
dolu
depo
Three
million
lira
car,
I
haven't
seen
a
full
tank
Kırılcak
var
mı
rekor?
Fakirken
bindim
yata
(u-ah-ah,
ah)
Will
any
records
be
broken?
I
rode
a
bed
when
I
was
poor
(u-ah-ah,
ah)
Bu
kadar
kralın
olduğu
yerde
benim
adım
Papa
In
a
place
with
so
many
kings,
my
name
is
Pope
Tanıdım
kendimden
başka
sadece
Hugo
Boss
(hmm,
mhm,
mhm)
Besides
myself,
I
only
knew
Hugo
Boss
(hmm,
mhm,
mhm)
Kaledeyim
bi'
Buffon,
bana
verin
mikrofon
I'm
in
the
castle
like
Buffon,
give
me
the
microphone
Kalbimde
molotof
olsa
da
konum
Mykonos
(hmm,
mhm,
mhm)
Even
though
there's
a
Molotov
in
my
heart,
my
location
is
Mykonos
(hmm,
mhm,
mhm)
(Bu
kadar
acı
çekmek
yaptı
beni
filozof)
(All
this
suffering
made
me
a
philosopher)
Çantada
Otrivine
ve
müzik
hâlâ
hobi,
bil
Otrivine
in
the
bag
and
music
is
still
a
hobby,
know
this
Para
dolu
komidin,
para
katladık
o
biçim
Nightstand
full
of
money,
we
folded
money
like
that
Beş
yıldızlı
hotel,
tüm
nevale
masada
Five-star
hotel,
all
the
food
on
the
table
Yalana
gelemem,
yanlış
yapana
ra-ta-ta
(ra-ta-ta,
ya)
I
can't
stand
lies,
rat-a-tat
to
those
who
do
wrong
(rat-a-tat,
yeah)
(U-ah)
Güneşim
doğmadı,
daha
yarasalar
avda,
yaşar
gecede
(U-ah)
The
sun
hasn't
risen,
bats
are
still
hunting,
living
in
the
night,
babe
(U-ah)
Her
günüm
yeni
bi'
sınav,
paramparça
kalp
iki
senede
(U-ah)
Every
day
is
a
new
test,
a
shattered
heart
in
two
years,
love
(Parmaklar
havada,
çocukluktan
hasta
kafa)
(Fingers
in
the
air,
sick
head
since
childhood)
(Tutuldum
sanata,
her
yerimde
yara,
baba)
(Captivated
by
art,
wounds
all
over
me,
dad)
(Yara,
baba,
yara,
baba,
yara,
baba)
(Wound,
dad,
wound,
dad,
wound,
dad)
(Diggi,
okay)
(Diggi,
okay)
(U-ah)
Güneşim
doğmadı,
daha
yarasalar
avda,
yaşar
gecede
(U-ah)
The
sun
hasn't
risen,
bats
are
still
hunting,
living
in
the
night,
honey
(U-ah)
Her
günüm
yeni
bi'
sınav,
paramparça
kalp
iki
senede
(U-ah)
Every
day
is
a
new
test,
a
shattered
heart
in
two
years,
sweetheart
(Parmaklar
havada,
çocukluktan
hasta
kafa)
(Fingers
in
the
air,
sick
head
since
childhood)
(Tutuldum
sanata,
her
yerimde
yara,
baba)
(Captivated
by
art,
wounds
all
over
me,
dad)
(Yara,
baba,
yara,
baba,
yara,
baba)
(Wound,
dad,
wound,
dad,
wound,
dad)
(Diggi,
okay,
diggi,
okay)
(Diggi,
okay,
diggi,
okay)
(Oh-oh-oh,
ah-ah)
(Oh-oh-oh,
ah-ah)
(U-oh,
ah,
ya-ya-ya-ya-ya)
(U-oh,
ah,
ya-ya-ya-ya-ya)
(U-oh,
oh-oh-oh-oh)
(U-oh,
oh-oh-oh-oh)
(U-oh,
ah,
ya-ya-ya-ya-ya)
(U-oh,
ah,
ya-ya-ya-ya-ya)
(Ya-ya-ya,
ya-ya-ya-ya-ya-ya)
(Ya-ya-ya,
ya-ya-ya-ya-ya-ya)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atilla Serin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.