Paroles et traduction Atif Aslam feat. Pritam - Tu Jaane Na (From "Ajab Prem Ki Ghazab Kahani")
Tu Jaane Na (From "Ajab Prem Ki Ghazab Kahani")
Tu Jaane Na (From "Ajab Prem Ki Ghazab Kahani")
कैसे
बताएँ
क्यूँ
तुझको
चाहें?
यारा,
बता
न
पाएँ
How
do
I
express
why
I
love
you?
My
darling,
I
can't
say
बातें
दिलों
की,
देखो,
जो
बाकी
आँखें
तुझे
समझाएँ
The
whispers
of
our
hearts,
look,
our
eyes
will
explain
the
rest
तू
जाने
ना,
तू
जाने
ना
You
don't
know,
you
don't
know
तू
जाने
ना,
तू
जाने
ना
You
don't
know,
you
don't
know
मिलके
भी
हम
ना
मिले
तुमसे,
ना
जाने
क्यूँ
Even
when
we
met,
we
didn't
meet,
I
don't
know
why
मीलों
के
हैं
फ़ासले
तुमसे,
ना
जाने
क्यूँ
Miles
apart,
I
don't
know
why
अनजाने
हैं
सिलसिले
तुमसे,
ना
जाने
क्यूँ
Strangers
in
our
bond,
I
don't
know
why
सपने
हैं
पलकों
तले
तुमसे,
ना
जाने
क्यूँ
My
dreams
are
filled
with
you,
I
don't
know
why
कैसे
बताएँ
क्यूँ
तुझको
चाहें?
यारा,
बता
न
पाएँ
How
do
I
express
why
I
love
you?
My
darling,
I
can't
say
बातें
दिलों
की,
देखो,
जो
बाकी,
आँखें
तुझे
समझाएँ
The
whispers
of
our
hearts,
look,
our
eyes
will
explain
the
rest
तू
जाने
ना,
तू
जाने
ना
You
don't
know,
you
don't
know
तू
जाने
ना,
तू
जाने
ना
You
don't
know,
you
don't
know
निगाहों
में
देखो
मेरी,
जो
है
बस
गया
Look
into
my
eyes,
there's
a
reflection
वो
है
मिलता
तुमसे
हूबहू
So
alike
you,
I
can't
tell
the
difference
ओ,
जाने
तेरी
आँखें
थी
या
बातें
थी
वजह
Oh,
I
wonder
if
it
was
your
eyes
or
your
words
हुए
तुम
जो
दिल
की
आरज़ू
That
made
you
my
heart's
desire
तुम
पास
होके
भी,
तुम
आस
होके
भी
You're
so
close
yet
far
away
एहसास
होके
भी
अपने
नहीं
Mine
yet
not
mine
ऐसे
हैं
हमको
गिले
तुमसे,
ना
जाने
क्यूँ
Such
is
my
complaint
with
you,
I
don't
know
why
मीलों
के
हैं
फ़ासले
तुमसे,
ना
जाने
क्यूँ
Miles
apart,
I
don't
know
why
तू
जाने
ना,
तू
जाने
ना
You
don't
know,
you
don't
know
तू
जाने
ना,
तू
जाने
ना
You
don't
know,
you
don't
know
हो,
जाने
ना,
जाने
ना,
जाने
ना
Ah,
you
don't
know,
you
don't
know
हाँ,
तू
जाने
ना
Yes,
you
don't
know
खयालों
में
लाखों
बातें
यूँ
तो
कह
गया
In
my
thoughts,
countless
words
I've
uttered
बोला
कुछ
ना,
तेरे
सामने
But
I've
said
nothing
before
you
हो,
हुए
ना
बेगाने
भी
तुम
होके
और
के
Ah,
you
became
a
stranger,
even
after
being
someone
else's
देखो,
तुम
ना
मेरे
ही
बने
Look,
you're
still
mine
अफ़सोस
होता
है,
दिल
भी
ये
रोता
है
I
regret,
my
heart
weeps
सपने
संजोता
है,
पगला
हुआ
It
dreams,
the
fool
सोचे
ये
हम
थे
मिले
तुमसे,
ना
जाने
क्यूँ
I
thought
we'd
met,
I
don't
know
why
मीलों
के
हैं
फ़ासले
तुमसे,
ना
जाने
क्यूँ
Miles
apart,
I
don't
know
why
अनजाने
हैं
सिलसिले
तुमसे,
ना
जाने
क्यूँ
Strangers
in
our
bond,
I
don't
know
why
सपने
हैं
पलकों
तले
तुमसे,
ना
जाने
क्यूँ
My
dreams
are
filled
with
you,
I
don't
know
why
कैसे
बताएँ
क्यूँ
तुझको
चाहें?
यारा,
बता
न
पाएँ
How
do
I
express
why
I
love
you?
My
darling,
I
can't
say
बातें
दिलों
की,
देखो,
जो
बाकी,
आँखें
तुझे
समझाएँ
The
whispers
of
our
hearts,
look,
our
eyes
will
explain
the
rest
तू
जाने
ना,
तू
जाने
ना
You
don't
know,
you
don't
know
तू
जाने
ना,
तू
जाने
ना
You
don't
know,
you
don't
know
तू
जाने
ना,
तू
जाने
ना
You
don't
know,
you
don't
know
(सा
रे
गा
रे
गा
मा
पा
मा
पा)
(Sa
Re
Ga
Re
Ga
Ma
Pa
Ma
Pa)
तू
जाने
ना,
तू
जाने
ना
You
don't
know,
you
don't
know
तू
जाने
ना,
तू
जाने
ना
You
don't
know,
you
don't
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamil Irshad, Chakraborty Pritaam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.