Atif Aslam feat. Chinmayi & Pritam - Main Rang Sharbaton Ka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atif Aslam feat. Chinmayi & Pritam - Main Rang Sharbaton Ka




Main Rang Sharbaton Ka
Main Rang Sharbaton Ka
ख़्वाब है तू, नींद हूँ मैं, दोनों मिले, रात बने
A dream are you, and I'm slumber, when both unite, the night is made
रोज़ यही माँगूँ दुआ, तेरी-मेरी बात बने, बात बने
I pray this every day, that our love story, our story is made
मैं रंग शरबतों का, तू मीठे घाट का पानी
I'm the color of sherbet, you're the sweet water of the ghat
मैं रंग शरबतों का, तू मीठे घाट का पानी
I'm the color of sherbet, you're the sweet water of the ghat
मुझे ख़ुद में घोल दे तो मेरे यार, बात बन जानी
Dissolve me in yourself and my love, and the story will be complete
रंग शरबतों का, तू मीठे घाट का पानी
The color of sherbet, you're the sweet water of the ghat
मैं रंग शरबतों का, तू मीठे घाट का पानी
I'm the color of sherbet, you're the sweet water of the ghat
मुझे ख़ुद में घोल दे तो मेरे यार, बात बन जानी
Dissolve me in yourself and my love, and the story will be complete
रंग शरबतों का, तू मीठे घाट का पानी
The color of sherbet, you're the sweet water of the ghat
मैं रंग शरबतों का, तू मीठे घाट का पानी
I'm the color of sherbet, you're the sweet water of the ghat
ਹੋ, ਯਾਰਾ, ਤੁਝੇ ਪਿਆਰ ਕੀ ਬਤੀਆਂ ਕਿਆ ਸਮਝਾਵਾਂ
Oh, my love, how can I explain what love means to me?
ਜਾਗ ਕੇ ਰਤੀਆਂ ਰੋਜ਼ ਬਿਤਾਵਾਂ, ਇਸਸੇ ਆਗੇ ਅਬ ਮੈਂ ਕਿਆ ਕਹੂੰ?
I spend every night awake, yearning for you, what more can I say?
ਹੋ, ਯਾਰਾ, ਤੁਝੇ ਬੋਲਦੀ ਅੱਖੀਆਂ ਸਦਕੇ ਜਾਵਾਂ
Oh, my love, I adore the way your eyes speak
ਮਾਂਗ ਲੇ ਪੱਕੀਆਂ ਆਜ ਦੁਆਵਾਂ, ਇਸਸੇ ਆਗੇ ਅਬ ਮੈਂ ਕਿਆ ਕਹੂੰ?
I pray for true blessings today, what more can I say?
मैंने तो धीरे से, नींदों के धागे से बाँधा है ख़्वाब को तेरे
I have gently tied our dreams with the thread of my slumber
मैं ना जहाँ चाहूँ, ना आसमाँ चाहूँ, आजा हिस्से में तू मेरे
I desire neither the earth nor the heavens, come into my embrace, my love
तू ढंग चाहतों का, मैं जैसे कोई नादानी
You're the way of love, and I'm like a fool
तू ढंग चाहतों का, मैं जैसे कोई नादानी
You're the way of love, and I'm like a fool
मुझे ख़ुद से जोड़ दे तो मेरे यार, बात बन जानी
Join me with yourself and my love, and the story will be complete
रंग शरबतों का, तू मीठे घाट का पानी
The color of sherbet, you're the sweet water of the ghat
मैं रंग शरबतों का, तू मीठे घाट का पानी
I'm the color of sherbet, you're the sweet water of the ghat
तेरे ख़यालों से तेरे ख़यालों तक मेरा तो है आना-जाना
From your thoughts to mine, I travel endlessly
मेरा तो जो भी है, तू ही था, तू ही है, बाक़ी जहाँ है बेगाना
Everything I have, you were, you are, the rest of the world is foreign
तुम एक मुसाफ़िर हो, मैं कोई राह अंजानी
You are a traveler, I'm an unknown path
तुम एक मुसाफ़िर हो, मैं कोई राह अंजानी
You are a traveler, I'm an unknown path
मन चाहा मोड़ दे तो मेरे यार, बात बन जानी
Turn towards me, my love, and the story will be complete
रंग शरबतों का, तू मीठे घाट का पानी
The color of sherbet, you're the sweet water of the ghat
मैं रंग शरबतों का, तू मीठे घाट का पानी
I'm the color of sherbet, you're the sweet water of the ghat
मुझे ख़ुद में घोल दे तो मेरे यार, बात बन जानी
Dissolve me in yourself and my love, and the story will be complete
रंग शरबतों का, तू मीठे घाट का पानी
The color of sherbet, you're the sweet water of the ghat
ਹੋ, ਯਾਰਾ, ਤੁਝੇ ਪਿਆਰ ਕੀ ਬਤੀਆਂ ਕਿਆ ਸਮਝਾਵਾਂ
Oh, my love, how can I explain what love means to me?
ਜਾਗ ਕੇ ਰਤੀਆਂ ਰੋਜ਼ ਬਿਤਾਵਾਂ, ਇਸਸੇ ਆਗੇ ਅਬ ਮੈਂ ਕਿਆ ਕਹੂੰ?
I spend every night awake, yearning for you, what more can I say?
ਹੋ, ਯਾਰਾ, ਤੁਝੇ ਬੋਲਦੀ ਅੱਖੀਆਂ ਸਦਕੇ ਜਾਵਾਂ
Oh, my love, I adore the way your eyes speak
ਮਾਂਗ ਲੇ ਪੱਕੀਆਂ ਆਜ ਦੁਆਵਾਂ, ਇਸਸੇ ਆਗੇ ਅਬ ਮੈਂ ਕਿਆ ਕਹੂੰ?
I pray for true blessings today, what more can I say?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.