Paroles et traduction Atif Aslam & Sachin Gupta, Atif Aslam & Sachin Gupta - Maula (From "Doorie")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maula (From "Doorie")
Maula (From "Doorie")
वो-हो-हो-हो-ओ-ओ
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
वो-हो-हो-हो-ओ-ओ
Woah-oh-oh-oh-oh-oh
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Tell
me
where
is
my
path,
my
dear?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Tell
me
where
is
my
path,
my
dear?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
How
long
will
I
wander
as
an
ascetic?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੌਲਾ,
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੌਲਾ
Make
me
an
ascetic,
my
dear,
make
me
an
ascetic
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Tell
me
where
is
my
path,
my
dear?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Tell
me
where
is
my
path,
my
dear?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
How
long
will
I
wander
as
an
ascetic?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੌਲਾ,
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੌਲਾ
Make
me
an
ascetic,
my
dear,
make
me
an
ascetic
रूह
को
तू
हवा,
बस
तू
ही
आब
है
You
are
the
breath
to
my
soul,
you
are
the
only
water
रूह
को
तू
हवा,
बस
तू
ही
आब
है
You
are
the
breath
to
my
soul,
you
are
the
only
water
इस
नज़र
को
तो
तेरा
ही
ख़ाब
है
My
gaze
is
set
only
on
you
इस
नज़र
को
तो
सिर्फ़
तेरा
ही
ख़ाब
है
My
gaze
is
set
only
on
you
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Tell
me
where
is
my
path,
my
dear?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Tell
me
where
is
my
path,
my
dear?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
How
long
will
I
wander
as
an
ascetic?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
How
long
will
I
wander
as
an
ascetic?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
Make
me
an
ascetic
शोर
क्यूँ
कर
रही
यहाँ
हर
एक
ज़ुबाँ?
Why
is
everyone
talking
here?
शोर
क्यूँ
कर
रही
यहाँ
हर
एक
ज़ुबाँ?
Why
is
everyone
talking
here?
नाम
तेरा
कहाँ
गुमशुदा-गुमशुदा?
Where
is
your
name
lost-lost?
नाम
तेरा
कहाँ
गुमशुदा-गुमशुदा?
Where
is
your
name
lost-lost?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Tell
me
where
is
my
path,
my
dear?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Tell
me
where
is
my
path,
my
dear?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
How
long
will
I
wander
as
an
ascetic?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
How
long
will
I
wander
as
an
ascetic?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
मौला,
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
मौला
Make
me
an
ascetic,
my
dear,
make
me
an
ascetic
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
मौला,
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
मौला
Make
me
an
ascetic,
my
dear,
make
me
an
ascetic
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
How
long
will
I
wander
as
an
ascetic?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
How
long
will
I
wander
as
an
ascetic?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Tell
me
where
is
my
path,
my
dear?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
(मौला)
Tell
me
where
is
my
path,
my
dear?
(My
dear)
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
(मौला,
मौला,
मौला)
How
long
will
I
wander
as
an
ascetic?
(My
dear,
my
dear,
my
dear)
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
(मौला,
मौला,
मौला)
How
long
will
I
wander
as
an
ascetic?
(My
dear,
my
dear,
my
dear)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.