Atif Aslam feat. Sachin-Jigar & Shreya Ghoshal - Bairiyaa (From "Ramaiya Vastavaiya") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atif Aslam feat. Sachin-Jigar & Shreya Ghoshal - Bairiyaa (From "Ramaiya Vastavaiya")




Bairiyaa (From "Ramaiya Vastavaiya")
Bairiyaa (From "Ramaiya Vastavaiya")
Re baandhe, re baandhey, re baandhay
Bind me, bind me, bind me
Aise mohe baandhe
Bind me like this
Haan mohe baandhe wo nainon kee dor se
Yes, bind me with the thread of your eyes
Hai ye pyaar kaisaa
What kind of love is this
Is kaa raaz hai kyaa bol de
What is its secret, tell me
Keh bhee de.
Tell me.
Kabhi sukoon, kabhi laage balaa hai
Sometimes peaceful, sometimes a disaster
Kabhi duaa, kabhi laage halaa hai
Sometimes a prayer, sometimes a poison
Nainon se ye kyaa ho chalaa hai
What is this magic of your eyes
Bariyaa o bairiyaa, mujhe sataa naa bairiya
O stranger, o stranger, don't torture me, stranger
Kaisi ye peer jo raatein jaage
What kind of pain is this that keeps me awake at night
Taaron ko chhaantey re
Counting the stars
Palkon kee dibiyon mein rehte
Living in the corners of my eyelids
Khwaab hain udne ko kehte
Dreams calling me to fly
Haathon se chhootaa, chhootaa chalaa hai jiyaa.
My heart has flown away, slipped out of my hands.
Bairiyaa.
Stranger.
Udne lagee hain khamoshi se
They have started to fly silently
Baaton kee parchiyaan
Pieces of paper with words
Hone lage aadhe aadhay
They have started to form
Aankhon se hi kayi vaade
Promises with just the eyes
Saansein jalaaye ishq ki sardiyaan
The warmth of love lights up the cold
Bairiyaa.
Stranger.
Bairiya o bairiyaa, mujhe sataa naa bairiyaa
O stranger, o stranger, don't torture me, stranger
Kabhi duaa kabhee kabhee halaa
Sometimes a prayer, sometimes poison
Bairiyaa o bairiyaa...
O stranger, o stranger...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.