Paroles et traduction Atif Aslam feat. Sachin-Jigar & Shreya Ghoshal - Bairiyaa (From "Ramaiya Vastavaiya")
Bairiyaa (From "Ramaiya Vastavaiya")
Bairiyaa (From "Ramaiya Vastavaiya")
Re
baandhe,
re
baandhey,
re
baandhay
Bind
me,
bind
me,
bind
me
Aise
mohe
baandhe
Bind
me
like
this
Haan
mohe
baandhe
wo
nainon
kee
dor
se
Yes,
bind
me
with
the
thread
of
your
eyes
Hai
ye
pyaar
kaisaa
What
kind
of
love
is
this
Is
kaa
raaz
hai
kyaa
bol
de
What
is
its
secret,
tell
me
Kabhi
sukoon,
kabhi
laage
balaa
hai
Sometimes
peaceful,
sometimes
a
disaster
Kabhi
duaa,
kabhi
laage
halaa
hai
Sometimes
a
prayer,
sometimes
a
poison
Nainon
se
ye
kyaa
ho
chalaa
hai
What
is
this
magic
of
your
eyes
Bariyaa
o
bairiyaa,
mujhe
sataa
naa
bairiya
O
stranger,
o
stranger,
don't
torture
me,
stranger
Kaisi
ye
peer
jo
raatein
jaage
What
kind
of
pain
is
this
that
keeps
me
awake
at
night
Taaron
ko
chhaantey
re
Counting
the
stars
Palkon
kee
dibiyon
mein
rehte
Living
in
the
corners
of
my
eyelids
Khwaab
hain
udne
ko
kehte
Dreams
calling
me
to
fly
Haathon
se
chhootaa,
chhootaa
chalaa
hai
jiyaa.
My
heart
has
flown
away,
slipped
out
of
my
hands.
Udne
lagee
hain
khamoshi
se
They
have
started
to
fly
silently
Baaton
kee
parchiyaan
Pieces
of
paper
with
words
Hone
lage
aadhe
aadhay
They
have
started
to
form
Aankhon
se
hi
kayi
vaade
Promises
with
just
the
eyes
Saansein
jalaaye
ishq
ki
sardiyaan
The
warmth
of
love
lights
up
the
cold
Bairiya
o
bairiyaa,
mujhe
sataa
naa
bairiyaa
O
stranger,
o
stranger,
don't
torture
me,
stranger
Kabhi
duaa
kabhee
kabhee
halaa
Sometimes
a
prayer,
sometimes
poison
Bairiyaa
o
bairiyaa...
O
stranger,
o
stranger...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.