Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main Sadqay Ya Rasool Allah
Ich ergebe mich, o Gesandter Gottes
Nami
da
nam
Ich
weiß
nicht,
wohin
Kuja
raftam
Ich
gegangen
bin
Safar
sadiyo
se
jaari
hai
Die
Reise
dauert
schon
seit
Jahrhunderten
an
Meray
Aaqa
mohabbat
apki
Mein
Gebieter,
meine
Liebe
zu
Dir
Is
dil
pe
taari
hai
Ist
diesem
Herzen
tief
eingeprägt
Koi
samjhay
nahi
mumkin
Es
ist
unmöglich
zu
verstehen
Kisi
ko
kesay
samjhau
Wie
soll
ich
es
jemandem
erklären?
Koi
samjhay
nahi
mumkin
Es
ist
unmöglich
zu
verstehen
Kisi
ko
kesay
samjhau
Wie
soll
ich
es
jemandem
erklären?
Jo
meray
dil
ki
haalat
hai
Den
Zustand
meines
Herzens
Faqat
Aaqa
ko
batlau
Kann
ich
nur
meinem
Gebieter
erzählen
Kisi
ke
bi
gumaañ
me
ho
Dass
jemand
anderes
es
sich
vorstellen
kann
Nahiñ
mumkin,nahiñ
mumkin
Ist
nicht
möglich,
nicht
möglich
Kisi
ko
bi
jahañ
me
ho
Dass
jemand
anderes
auf
dieser
Welt
Nahiñ
mumkin
nahiñ
mumkin
Es
haben
könnte,
ist
nicht
möglich,
nicht
möglich
Mujhe
hai
Ap
se
jitni
mohabbat
Die
Liebe,
die
ich
zu
Dir
empfinde
Ya
Rasulallah
O
Gesandter
Gottes
Mujhe
hai
Ap
se
jitni
mohabbat
Die
Liebe,
die
ich
zu
Dir
empfinde
Ya
Rasulallah
O
Gesandter
Gottes
Main
sadqay
Ya
Rasulallah
Ich
ergebe
mich,
o
Gesandter
Gottes
Main
sadqay
Ya
Rasulallah
Ich
ergebe
mich,
o
Gesandter
Gottes
Main
sadqay
Ya
Rasulallah
Ich
ergebe
mich,
o
Gesandter
Gottes
Main
sadqay
Ya
Rasulallah
Ich
ergebe
mich,
o
Gesandter
Gottes
Hue
hain
lafz
bi
saakit
Sogar
die
Worte
sind
verstummt
Nami
ankhoñ
me
thehri
hai
Feuchtigkeit
verweilt
in
meinen
Augen
Mohabbat
apke
zam
zam
Meine
Liebe
zu
Dir,
aus
Deinem
Zamzam-Brunnen,
Ke
kuyeiñ
se
bi
gehri
hai
Ist
tiefer
als
jeder
Brunnen
Sahi
karti
hai
ye
ankheiñ
Diese
Augen
verrichten
ihre
Pflicht
Teray
gaaliyoñ
tere
dar
ki
In
Deinen
Gassen,
an
Deiner
Tür
Kabhi
Nailain
ko
choomeiñ
Manchmal
küssen
sie
Deine
Sandalen
Kabhi
masjid
ke
mimbar
ki
Manchmal
die
Kanzel
der
Moschee
Kisi
ke
bi
gumaañ
me
ho
Dass
jemand
anderes
es
sich
vorstellen
kann
Nahiñ
mumkin
nahiñ
mumkin
Ist
nicht
möglich,
nicht
möglich
Kisi
ko
bi
jahañ
me
ho
Dass
jemand
anderes
auf
dieser
Welt
Nahiñ
mumkin
nahiñ
mumkin
Es
haben
könnte,
ist
nicht
möglich,
nicht
möglich
Mujhe
hai
Ap
se
jitni
mohabbat
Die
Liebe,
die
ich
zu
Dir
empfinde
Ya
Rasulallah
O
Gesandter
Gottes
Mujhe
hai
Ap
se
jitni
mohabbat
Die
Liebe,
die
ich
zu
Dir
empfinde
Ya
Rasulallah
O
Gesandter
Gottes
Main
sadqay
Ya
Rasulallah
Ich
ergebe
mich,
o
Gesandter
Gottes
Main
sadqay
Ya
Rasulallah
Ich
ergebe
mich,
o
Gesandter
Gottes
Main
sadqay
Ya
Rasulallah
Ich
ergebe
mich,
o
Gesandter
Gottes
Main
sadqay
Ya
Rasulallah
Ich
ergebe
mich,
o
Gesandter
Gottes
(mujhe
hai
Ap
se
jitni)
(Die
Liebe,
die
ich
zu
dir
empfinde)
Ya
Rasulallah
O
Gesandter
Gottes
(mujhe
hai
Ap
se
jitni)
(Die
Liebe,
die
ich
zu
dir
empfinde)
Ya
HabibAllah
O
Geliebter
Gottes
Ya
Rasulallah
O
Gesandter
Gottes
Ya
HabibAllah
O
Geliebter
Gottes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahsan Pervaiz Mehdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.