Atif Aslam - Main Sadqay Ya Rasool Allah - traduction des paroles en allemand

Main Sadqay Ya Rasool Allah - Atif Aslamtraduction en allemand




Main Sadqay Ya Rasool Allah
Ich ergebe mich, o Gesandter Gottes
Nami da nam
Ich weiß nicht, wohin
Kuja raftam
Ich gegangen bin
Safar sadiyo se jaari hai
Die Reise dauert schon seit Jahrhunderten an
Meray Aaqa mohabbat apki
Mein Gebieter, meine Liebe zu Dir
Is dil pe taari hai
Ist diesem Herzen tief eingeprägt
Koi samjhay nahi mumkin
Es ist unmöglich zu verstehen
Kisi ko kesay samjhau
Wie soll ich es jemandem erklären?
Koi samjhay nahi mumkin
Es ist unmöglich zu verstehen
Kisi ko kesay samjhau
Wie soll ich es jemandem erklären?
Jo meray dil ki haalat hai
Den Zustand meines Herzens
Faqat Aaqa ko batlau
Kann ich nur meinem Gebieter erzählen
Kisi ke bi gumaañ me ho
Dass jemand anderes es sich vorstellen kann
Nahiñ mumkin,nahiñ mumkin
Ist nicht möglich, nicht möglich
Kisi ko bi jahañ me ho
Dass jemand anderes auf dieser Welt
Nahiñ mumkin nahiñ mumkin
Es haben könnte, ist nicht möglich, nicht möglich
Mujhe hai Ap se jitni mohabbat
Die Liebe, die ich zu Dir empfinde
Ya Rasulallah
O Gesandter Gottes
Mujhe hai Ap se jitni mohabbat
Die Liebe, die ich zu Dir empfinde
Ya Rasulallah
O Gesandter Gottes
Main sadqay Ya Rasulallah
Ich ergebe mich, o Gesandter Gottes
Main sadqay Ya Rasulallah
Ich ergebe mich, o Gesandter Gottes
Main sadqay Ya Rasulallah
Ich ergebe mich, o Gesandter Gottes
Main sadqay Ya Rasulallah
Ich ergebe mich, o Gesandter Gottes
Hue hain lafz bi saakit
Sogar die Worte sind verstummt
Nami ankhoñ me thehri hai
Feuchtigkeit verweilt in meinen Augen
Mohabbat apke zam zam
Meine Liebe zu Dir, aus Deinem Zamzam-Brunnen,
Ke kuyeiñ se bi gehri hai
Ist tiefer als jeder Brunnen
Sahi karti hai ye ankheiñ
Diese Augen verrichten ihre Pflicht
Teray gaaliyoñ tere dar ki
In Deinen Gassen, an Deiner Tür
Kabhi Nailain ko choomeiñ
Manchmal küssen sie Deine Sandalen
Kabhi masjid ke mimbar ki
Manchmal die Kanzel der Moschee
Kisi ke bi gumaañ me ho
Dass jemand anderes es sich vorstellen kann
Nahiñ mumkin nahiñ mumkin
Ist nicht möglich, nicht möglich
Kisi ko bi jahañ me ho
Dass jemand anderes auf dieser Welt
Nahiñ mumkin nahiñ mumkin
Es haben könnte, ist nicht möglich, nicht möglich
Mujhe hai Ap se jitni mohabbat
Die Liebe, die ich zu Dir empfinde
Ya Rasulallah
O Gesandter Gottes
Mujhe hai Ap se jitni mohabbat
Die Liebe, die ich zu Dir empfinde
Ya Rasulallah
O Gesandter Gottes
Main sadqay Ya Rasulallah
Ich ergebe mich, o Gesandter Gottes
Main sadqay Ya Rasulallah
Ich ergebe mich, o Gesandter Gottes
Main sadqay Ya Rasulallah
Ich ergebe mich, o Gesandter Gottes
Main sadqay Ya Rasulallah
Ich ergebe mich, o Gesandter Gottes
(mujhe hai Ap se jitni)
(Die Liebe, die ich zu dir empfinde)
Ya Rasulallah
O Gesandter Gottes
(mujhe hai Ap se jitni)
(Die Liebe, die ich zu dir empfinde)
Ya HabibAllah
O Geliebter Gottes
Ya Rasulallah
O Gesandter Gottes
Ya HabibAllah
O Geliebter Gottes





Writer(s): Ahsan Pervaiz Mehdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.