Paroles et traduction Atif Aslam - Maula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
वो-हो-हो-हो-ओ-ओ
Wo-ho-ho-ho-o-o
वो-हो-हो-हो-ओ-ओ
Wo-ho-ho-ho-o-o
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Can
you
tell
me
where
my
path
lies,
my
Dearest?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Can
you
tell
me
where
my
path
lies,
my
Dearest?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
As
a
wanderer,
how
long
must
I
go
on?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੌਲਾ,
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੌਲਾ
Make
me
a
wanderer,
Dearest,
make
me
a
wanderer,
my
Dearest
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Can
you
tell
me
where
my
path
lies,
my
Dearest?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Can
you
tell
me
where
my
path
lies,
my
Dearest?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
As
a
wanderer,
how
long
must
I
go
on?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੌਲਾ,
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੌਲਾ
Make
me
a
wanderer,
Dearest,
make
me
a
wanderer,
my
Dearest
रूह
को
तू
हवा,
बस
तू
ही
आब
है
The
essence
of
life,
you
are
the
breath
within
रूह
को
तू
हवा,
बस
तू
ही
आब
है
The
essence
of
life,
you
are
the
breath
within
इस
नज़र
को
तो
तेरा
ही
ख़ाब
है
In
my
gaze,
your
image
alone
इस
नज़र
को
तो
सिर्फ़
तेरा
ही
ख़ाब
है
In
my
gaze,
your
image
alone
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Can
you
tell
me
where
my
path
lies,
my
Dearest?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Can
you
tell
me
where
my
path
lies,
my
Dearest?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
As
a
wanderer,
how
long
must
I
go
on?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
As
a
wanderer,
how
long
must
I
go
on?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
Make
me
a
wanderer
शोर
क्यूँ
कर
रही
यहाँ
हर
एक
ज़ुबाँ?
Why
does
everyone
chatter
so
loudly
here?
शोर
क्यूँ
कर
रही
यहाँ
हर
एक
ज़ुबाँ?
Why
does
everyone
chatter
so
loudly
here?
नाम
तेरा
कहाँ
गुमशुदा-गुमशुदा?
Where
is
your
name
lost,
oh
lost?
नाम
तेरा
कहाँ
गुमशुदा-गुमशुदा?
Where
is
your
name
lost,
oh
lost?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Can
you
tell
me
where
my
path
lies,
my
Dearest?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Can
you
tell
me
where
my
path
lies,
my
Dearest?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
As
a
wanderer,
how
long
must
I
go
on?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
As
a
wanderer,
how
long
must
I
go
on?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
मौला,
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
मौला
Make
me
a
wanderer,
Dearest,
make
me
a
wanderer,
my
Dearest
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
मौला,
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
मौला
Make
me
a
wanderer,
Dearest,
make
me
a
wanderer,
my
Dearest
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
As
a
wanderer,
how
long
must
I
go
on?
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
As
a
wanderer,
how
long
must
I
go
on?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
Can
you
tell
me
where
my
path
lies,
my
Dearest?
मुझको
बता
मेरा
दर
है
कहाँ
मौला?
(मौला)
Can
you
tell
me
where
my
path
lies,
my
Dearest?
(Dearest)
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
(मौला,
मौला,
मौला)
As
a
wanderer,
how
long
must
I
go
on?
(Dearest,
Dearest,
Dearest)
ਜੋਗੀ
ਬਣਾ
ਮੈਂ
ਫ਼ਿਰਦਾ
ਰਵਾਂ
ਕਿੰਨਾ?
(मौला,
मौला,
मौला)
As
a
wanderer,
how
long
must
I
go
on?
(Dearest,
Dearest,
Dearest)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.