Paroles et traduction Atilla Atasoy - Rüzgar Gibi Geçti
Rüzgar Gibi Geçti
Прошло как ветер
Bir
zamanlar
seni
ben
deli
gibi
severdim
Когда-то
я
любил
тебя
как
сумасшедший,
O
yeşil
gözlerine
yanar
erir
biterdim
Сгорал
и
таял,
глядя
в
твои
зелёные
глаза.
Benliğimi
kemiren
gizli
bir
emel
vardı
Меня
снедала
тайная
мечта,
Beni
böyle
çıldırtan
yüzündeki
bahardı
Весна
на
твоём
лице
сводила
меня
с
ума.
Fakat
şimdi
o
kızıl
dudakların
sararmış
Но
теперь
твои
алые
губы
поблекли,
Coşan
hislerim
bile
artık
dinmiş
yıpranmış
Мои
бушевавшие
чувства
утихли
и
опали,
словно
листья.
Sorarım
sana
neden
böyle
çok
çabuk
soldun
Спрошу
тебя,
почему
ты
так
быстро
охладела?
Yıllar
seni
pek
yormuş
Годы
тебя
изрядно
утомили.
Ne
var
söyle
ne
oldun
Что
случилось,
скажи,
что
с
тобой
стало?
Yüzündeki
o
bahar
rüzgar
gibi
geçti
Та
весна
на
твоём
лице
прошла,
как
ветер.
Gönlüne
günahlarım
karanlıklar
sindi
В
твою
душу
проникла
тьма
моих
грехов.
Ruhunu
kamçılayan
fırtına
dindi
Буря,
что
бушевала
в
тебе,
утихла.
Sana
son
bir
teselli
bu
tango
şimdi
Это
танго
– последнее
утешение
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.