Atitude 67 - Chafadinho (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Chafadinho (Ao Vivo) - Atitude 67traduction en allemand




Chafadinho (Ao Vivo)
Chafadinho (Live)
A gente sabe que cada um é de um jeito
Wir wissen, dass jeder Mensch anders ist
E eu sou do meu, ó
Und ich bin, wie ich bin, siehst du?
Pode até não parecer que eu sou normal
Es mag vielleicht nicht so aussehen, als wäre ich normal
Mas eu nasci assim, minha mãe me acha legal
Aber ich wurde so geboren, meine Mutter findet mich toll
Eu não forçando nada, é natural
Ich erzwinge nichts, es ist natürlich
É que eu sou memo' assim, não me leve a mal
Ich bin halt so, nimm's mir nicht übel
Se eu disser que eu te amando
Wenn ich sage, dass ich dich liebe
Acho que eu viajando
Glaube ich, ich träume
O amor passando, mas te amei
Die Liebe vergeht schon, aber ich habe dich geliebt
Mas se me levar pra casa, te prometo, vai ser massa
Aber wenn du mich mit nach Hause nimmst, verspreche ich dir, es wird toll
Pode ser que não aconteça outra vez
Es kann sein, dass es nicht noch einmal passiert
Eu nunca tive ex
Ich hatte noch nie eine Ex
Coração safadinho
Verschmitztes Herzchen
Troca um amor por dez carinho
Tauscht eine Liebe gegen zehn Zärtlichkeiten
Coração maloqueiro
Gaunerherz
Solto, vagabundo e pagodeiro
Frei, vagabundierend und dem Pagode verfallen
(Coração) chafadinho'
(Herz) schmutziges Herzchen
Troca um amor por dez carinho
Tauscht eine Liebe gegen zehn Zärtlichkeiten
Coração ma-ma-maloqueiro
Herz, Ga-Ga-Gaunerherz
Solto, vagabundo (e pagodeiro)
Frei, vagabundierend (und dem Pagode verfallen)
Pode até não parecer que eu sou normal
Es mag vielleicht nicht so aussehen, als wäre ich normal
Mas eu nasci assim, minha mãe me acha legal
Aber ich wurde so geboren, meine Mutter findet mich toll
E eu vou do Arlindo Cruz ao Charlie Brown
Und ich gehe von Arlindo Cruz bis Charlie Brown
É que eu sou memo' assim, não me leve a mal
Ich bin halt so, nimm's mir nicht übel
Se eu disser que eu te amando
Wenn ich sage, dass ich dich liebe
Acho que eu viajando
Glaube ich, ich träume
O amor passando, mas te amei
Die Liebe vergeht schon, aber ich habe dich geliebt
Mas se me levar pra casa, te prometo, vai ser massa
Aber wenn du mich mit nach Hause nimmst, verspreche ich dir, es wird toll
Pode ser que não aconteça outra vez
Es kann sein, dass es nicht noch einmal passiert
Quem sabe, canta agora, vocês (eu nunca tive ex)
Wer weiß, singt jetzt, nur ihr (Ich hatte noch nie eine Ex)
(Coração) safadinho
(Herz) verschmitztes Herzchen
Troca um amor por dez carinho
Tauscht eine Liebe gegen zehn Zärtlichkeiten
Coração maloqueiro
Gaunerherz
Solto, vagabundo e pagodeiro
Frei, vagabundierend und dem Pagode verfallen
Coração chafadinho'
Schmutziges Herzchen
Troca um amor por dez carinho
Tauscht eine Liebe gegen zehn Zärtlichkeiten
Coração ma-ma-maloqueiro
Herz, Ga-Ga-Gaunerherz
Solto, vagabundo e pagodeiro
Frei, vagabundierend und dem Pagode verfallen
Eu não vou parar de beber, não vou parar de beber
Ich werde nicht aufhören zu trinken, ich werde nicht aufhören zu trinken
Não vou parar de beber, não vou parar de beber
Ich werde nicht aufhören zu trinken, ich werde nicht aufhören zu trinken
Eu não vou parar de beber, não vou parar de beber
Ich werde nicht aufhören zu trinken, ich werde nicht aufhören zu trinken
Não vou parar de beber
Ich werde nicht aufhören zu trinken
Pode até não parecer que eu sou normal
Es mag vielleicht nicht so aussehen, als wäre ich normal
Mas eu nasci assim, minha mãe me acha legal
Aber ich wurde so geboren, meine Mutter findet mich toll
Coração chafadinho'
Schmutziges Herzchen





Writer(s): Eric Vinícius, Jonathan Felix, Leandro Osmar, Pedrinho Pimenta, Ray Ferrari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.