Paroles et traduction Atitude 67 - Deixa Eu (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Eu (Ao Vivo)
Let Me (Live)
Deixa
eu
entrar
na
tua
rotina
Let
me
into
your
routine
Deixa
eu,
deixa
eu,
deixa
eu
te
levar
pra
jantar
Let
me,
let
me,
let
me
take
you
to
dinner
Só
tu
e
eu,
só
tu
e
eu
Just
you
and
me,
just
you
and
me
Pensa
bem,
não
é
tão
difícil
imaginar
Think
about
it,
it's
not
that
hard
to
imagine
Eu,
você
e
mais
ninguém
Me,
you,
and
nobody
else
O
risco
mesmo
é
a
gente
não
arriscar
The
real
risk
is
not
taking
a
chance
Então
veja
bem
e
bora
lá
So
think
it
over
and
let's
go
É
tão
gostoso
a
descoberta
nova
It's
so
good,
this
new
discovery
Quando
se
desperta
o
amor
When
love
awakens
Talvez
eu
seja
a
porta
aberta,
velha
Maybe
I'm
the
open
door,
the
old
one
Aquela
que
você
nunca
fechou
The
one
you
never
closed
A
peça
do
quebra-cabeça
The
missing
piece
of
the
puzzle
Tão
perdida
que
você
nem
procurou
So
lost
you
didn't
even
look
for
it
Nós
dois
sambando
na
avenida
The
two
of
us
sambaing
down
the
avenue
Em
pé
de
valsa
e
balada
de
rock
and
roll
Slow
dancing
and
rocking
out
to
a
rock
and
roll
ballad
Somos
estranhos,
mas
nos
meus
planos
We're
strangers,
but
in
my
plans
Somos
o
melhor
(ei)
We're
the
best
(hey)
Deixa
eu
entrar
na
tua
rotina
Let
me
into
your
routine
Deixa
eu,
deixa
eu,
deixa
eu
te
levar
pra
jantar
Let
me,
let
me,
let
me
take
you
to
dinner
Só
tu
e
eu,
só
tu
e
eu,
deixa
eu
dividir
a
coberta
Just
you
and
me,
just
you
and
me,
let
me
share
the
covers
Deixa
essa
porta
aberta
que
hoje
eu
vou
chegar
(ê,
ê,
ê,
ê,
ê)
Leave
that
door
open
'cause
I'm
coming
over
tonight
(hey,
hey,
hey,
hey,
hey)
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará
Pararará,
papará
É
tão
gostoso
a
descoberta
nova
It's
so
good,
this
new
discovery
Quando
se
desperta
o
amor
When
love
awakens
Talvez
eu
seja
a
porta
aberta,
velha
Maybe
I'm
the
open
door,
the
old
one
Aquela
que
você
nunca
fechou
The
one
you
never
closed
A
peça
do
quebra-cabeça
The
missing
piece
of
the
puzzle
Tão
perdida
que
você
nem
procurou
So
lost
you
didn't
even
look
for
it
Nós
dois
sambando
na
avenida
The
two
of
us
sambaing
down
the
avenue
Em
pé
de
valsa
e
balada
de
rock
and
roll
Slow
dancing
and
rocking
out
to
a
rock
and
roll
ballad
Somos
estranhos,
mas
nos
meus
planos
We're
strangers,
but
in
my
plans
Somos
o
melhor
(ei)
We're
the
best
(hey)
Deixa
eu
entrar
na
tua
rotina
Let
me
into
your
routine
Deixa
eu,
deixa
eu,
deixa
eu
te
levar
pra
jantar
Let
me,
let
me,
let
me
take
you
to
dinner
Só
tu
e
eu,
só
tu
e
eu,
deixa
eu
dividir
a
coberta
Just
you
and
me,
just
you
and
me,
let
me
share
the
covers
Deixa
essa
porta
aberta
que
hoje
eu
vou
chegar
Leave
that
door
open
'cause
I'm
coming
over
tonight
Então
deixa,
deixa,
deixa
eu
entrar
na
tua
rotina
So
let
me,
let
me,
let
me
into
your
routine
Deixa
eu,
deixa
eu,
deixa
eu
te
levar
pra
jantar
Let
me,
let
me,
let
me
take
you
to
dinner
Só
tu
e
eu,
só
tu
e
eu,
deixa
eu
dividir
a
coberta
Just
you
and
me,
just
you
and
me,
let
me
share
the
covers
Deixa
essa
porta
aberta
que
hoje
eu
vou,
que
hoje
eu
vou
chegar
(ê,
ê,
ê,
ê,
ê)
Leave
that
door
open
'cause
I'm
coming,
I'm
coming
over
tonight
(hey,
hey,
hey,
hey,
hey)
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papapá
Pararará,
papará,
papapá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará,
papá
Pararará,
papará
Pararará,
papará
Pensa
bem,
não
é
tão
difícil
imaginar
Think
about
it,
it's
not
that
hard
to
imagine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.