Atitude 67 - Deixa Eu (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atitude 67 - Deixa Eu (Ao Vivo)




Deixa Eu (Ao Vivo)
Let Me (Live)
Deixa eu entrar na tua rotina
Let me into your routine
Deixa eu, deixa eu, deixa eu te levar pra jantar
Let me, let me, let me take you to dinner
tu e eu, tu e eu
Just you and me, just you and me
Pensa bem, não é tão difícil imaginar
Think about it, it's not that hard to imagine
Eu, você e mais ninguém
Me, you, and nobody else
O risco mesmo é a gente não arriscar
The real risk is not taking a chance
Então veja bem e bora
So think it over and let's go
É tão gostoso a descoberta nova
It's so good, this new discovery
Quando se desperta o amor
When love awakens
Talvez eu seja a porta aberta, velha
Maybe I'm the open door, the old one
Aquela que você nunca fechou
The one you never closed
A peça do quebra-cabeça
The missing piece of the puzzle
Tão perdida que você nem procurou
So lost you didn't even look for it
Nós dois sambando na avenida
The two of us sambaing down the avenue
Em de valsa e balada de rock and roll
Slow dancing and rocking out to a rock and roll ballad
Somos estranhos, mas nos meus planos
We're strangers, but in my plans
Somos o melhor (ei)
We're the best (hey)
Deixa eu entrar na tua rotina
Let me into your routine
Deixa eu, deixa eu, deixa eu te levar pra jantar
Let me, let me, let me take you to dinner
tu e eu, tu e eu, deixa eu dividir a coberta
Just you and me, just you and me, let me share the covers
Deixa essa porta aberta que hoje eu vou chegar (ê, ê, ê, ê, ê)
Leave that door open 'cause I'm coming over tonight (hey, hey, hey, hey, hey)
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará
Pararará, papará
É tão gostoso a descoberta nova
It's so good, this new discovery
Quando se desperta o amor
When love awakens
Talvez eu seja a porta aberta, velha
Maybe I'm the open door, the old one
Aquela que você nunca fechou
The one you never closed
A peça do quebra-cabeça
The missing piece of the puzzle
Tão perdida que você nem procurou
So lost you didn't even look for it
Nós dois sambando na avenida
The two of us sambaing down the avenue
Em de valsa e balada de rock and roll
Slow dancing and rocking out to a rock and roll ballad
Somos estranhos, mas nos meus planos
We're strangers, but in my plans
Somos o melhor (ei)
We're the best (hey)
Deixa eu entrar na tua rotina
Let me into your routine
Deixa eu, deixa eu, deixa eu te levar pra jantar
Let me, let me, let me take you to dinner
tu e eu, tu e eu, deixa eu dividir a coberta
Just you and me, just you and me, let me share the covers
Deixa essa porta aberta que hoje eu vou chegar
Leave that door open 'cause I'm coming over tonight
Então deixa, deixa, deixa eu entrar na tua rotina
So let me, let me, let me into your routine
Deixa eu, deixa eu, deixa eu te levar pra jantar
Let me, let me, let me take you to dinner
tu e eu, tu e eu, deixa eu dividir a coberta
Just you and me, just you and me, let me share the covers
Deixa essa porta aberta que hoje eu vou, que hoje eu vou chegar (ê, ê, ê, ê, ê)
Leave that door open 'cause I'm coming, I'm coming over tonight (hey, hey, hey, hey, hey)
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papapá
Pararará, papará, papapá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará, papá
Pararará, papará
Pararará, papará
Pensa bem, não é tão difícil imaginar
Think about it, it's not that hard to imagine






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.