Atitude 67 - Emoji - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Atitude 67 - Emoji - Ao Vivo




Emoji - Ao Vivo
Emoji - Live
Ó!
Oh!
Se mandar uma carinha com olhinho de coração
If you send me a little face with heart eyes
Eu ligado em tudo, falou?
I already know what's up, you know?
'Simbora!
Let's go!
Faz tempo que a gente fica nessa
We've been doing this for a while
Protelando nas conversas a vontade de se ver
Delaying in conversations the desire to see each other
Não é que eu esteja assim, com pressa
It's not that I'm in a hurry
Se você não dessa trela, era outro proceder
If you weren't giving me hints, I'd be acting differently
fácil pra dizer que não
I'm ready to say no
fácil pra dizer que não quer
I'm ready to say I don't want to
fácil pra dizer que quer
I'm ready to say I do want to
Mas se não diz, eu vou dizer qual é (se liga aí, ó)
But if you don't say it, I'll tell you what's up (pay attention, girl)
Mas é que eu leio todos os seus sinais
But I read all your signs
Entendo que você quer me dizer
I understand what you want to tell me
não tem coragem pra falar na lata
You just don't have the courage to say it directly
E manda as criptografadas das mensagens pra dizer
And you send these encrypted messages to say
Que é tipo assim
That it's like this
Se manda uma carinha envergonhada
If you send a blushing face
Depois manda uma risada, quer dizer que eu bem
Then you send a laugh, it means I'm doing well
Mas se manda o zoinho de coração
But if you send the heart eyes
Não vai ter mais jeito não
There's no way around it
Quer dizer que hoje tem, tem
It means tonight's the night, yeah
Se manda uma carinha envergonhada
If you send a blushing face
E depois manda uma risada, quer dizer que eu bem
And then you send a laugh, it means I'm doing well
Mas se manda o zoinho de coração
But if you send the heart eyes
Não vai ter mais jeito não, quer dizer que hoje tem
There's no way around it, it means tonight's the night
Hoje com certeza tem, baratão
Tonight's definitely the night, baby
Oh!
Oh!
Faz tempo que a gente fica nessa
We've been doing this for a while
Protelando nas conversas essa vontade de se ver
Delaying in conversations this desire to see each other
Não é que eu esteja assim, com pressa
It's not that I'm in a hurry
Se você não dessa trela, era outro proceder
If you weren't giving me hints, I'd be acting differently
fácil pra dizer que não
I'm ready to say no
fácil pra dizer que não quer
I'm ready to say I don't want to
fácil pra dizer que quer
I'm ready to say I do want to
Mas se não diz, eu vou dizer qual é (se liga aí, ó)
But if you don't say it, I'll tell you what's up (pay attention, girl)
Mas é que eu leio todos os seus sinais
But I read all your signs
Entendo que você quer me dizer
I understand what you want to tell me
não tem coragem pra falar na lata
You just don't have the courage to say it directly
E manda as criptografadas das mensagens pra dizer
And you send these encrypted messages to say
Que é tipo assim
That it's like this
Se manda uma carinha envergonhada
If you send a blushing face
E depois manda uma risada, quer dizer que eu bem
And then you send a laugh, it means I'm doing well
Mas se manda o zoinho de coração
But if you send the heart eyes
Não vai ter mais jeito não
There's no way around it
Quer dizer que hoje tem, tem
It means tonight's the night, yeah
Se manda uma carinha envergonhada
If you send a blushing face
E depois manda uma risada, quer dizer que eu bem
And then you send a laugh, it means I'm doing well
Mas se manda o zoinho de coração
But if you send the heart eyes
Não vai ter mais jeito não, quer dizer que hoje tem
There's no way around it, it means tonight's the night
Se manda uma carinha envergonhada
If you send a blushing face
Depois manda uma risada, quer dizer que eu bem
Then you send a laugh, it means I'm doing well
Mas se manda o zoinho de coração
But if you send the heart eyes
Não vai ter mais jeito não, quer dizer que hoje tem
There's no way around it, it means tonight's the night
Muito obrigado
Thank you very much





Writer(s): Eric Vinícius, Pedrinho Pimenta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.