Atitude 67 - Esquema - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atitude 67 - Esquema




é madrugada e eu na calçada
Уже рассвет, и я вчера на тротуаре
Por bebendo tentando entender
Там пили, пытаясь понять,
Se valeu de nada todas as noitadas
Если стоит ничего все ночной работы
Foram momentos pra se esquecer
Были только моменты, чтобы забыть
Mas não é o que diz
Но это не то, что говорит
O sentimento aqui dentro
Чувство здесь, внутри
Sei também quer bis
Я также знаю, хочет bis
Mas tudo tem seu momento
Но всему свое время
fiz assim, pois no esquema
Только что сделал так, потому что я в схеме
Pra roubar a cena do filme que passa no seu coração
Тебя украсть, сцена из фильма, которая проходит в вашем сердце
E não vejo problema, esquece esse dilema
И я не вижу проблемы, забывает эту дилемму
Vem ficar quietinha, nós dois, nosso colchão
Поставляется остаться с тобой наедине, только мы оба, наш матрас
Se livra da vaidade
Избавиться от тщеславия
É imaturidade nossa achar que tudo gira em torno de exposição
Это незрелость нашей думаете, что все вращается вокруг дисплея
Então não esquenta com essa gente tensa
Поэтому не нагревается, с такой напряженной людей
Que vive de pose, de curtida, de publicação
Который живет в позе, кожистые, публикации
fiz assim, pois no esquema
Только что сделал так, потому что я в схеме
Pra roubar a cena do filme que passa no seu coração
Тебя украсть, сцена из фильма, которая проходит в вашем сердце
E não vejo problema, esquece esse dilema
И я не вижу проблемы, забывает эту дилемму
Vem ficar quietinha, nós dois, nosso colchão
Поставляется остаться с тобой наедине, только мы оба, наш матрас
Se livra da vaidade
Избавиться от тщеславия
É imaturidade nossa achar que tudo gira em torno de exposição
Это незрелость нашей думаете, что все вращается вокруг дисплея
Então não esquenta com essa gente tensa
Поэтому не нагревается, с такой напряженной людей
Que vive de pose, de curtida, de publicação
Который живет в позе, кожистые, публикации
é madrugada e eu na calçada
Уже рассвет, и я вчера на тротуаре
Por bebendo tentando entender
Там пили, пытаясь понять,
Se valeu de nada e todas as noitadas
Если стоит ничего, и все ночной работы
Foram momentos pra se esquecer
Были только моменты, чтобы забыть
Mas não é o que diz
Но это не то, что говорит
O sentimento aqui dentro
Чувство здесь, внутри
Sei também quer bis
Я также знаю, хочет bis
Mas tudo tem o seu momento
Но все имеет свое время
fiz assim, pois no esquema
Только что сделал так, потому что я в схеме
Pra roubar a cena do filme que passa no seu coração
Тебя украсть, сцена из фильма, которая проходит в вашем сердце
E não vejo problema, esquece esse dilema
И я не вижу проблемы, забывает эту дилемму
Vem ficar quietinha, nós dois, nosso colchão
Поставляется остаться с тобой наедине, только мы оба, наш матрас
Se livra da vaidade
Избавиться от тщеславия
É imaturidade nossa achar que tudo gira em torno de exposição
Это незрелость нашей думаете, что все вращается вокруг дисплея
Então não esquenta com essa gente tensa
Поэтому не нагревается, с такой напряженной людей
Que vive de pose, de curtida, de publicação
Который живет в позе, кожистые, публикации
fiz assim, pois no esquema
Только что сделал так, потому что я в схеме
Pra roubar a cena do filme que passa no seu coração
Тебя украсть, сцена из фильма, которая проходит в вашем сердце
E não vejo problema, esquece esse dilema
И я не вижу проблемы, забывает эту дилемму
Vem ficar quietinha, nós dois, nosso colchão
Поставляется остаться с тобой наедине, только мы оба, наш матрас
Se livra da vaidade
Избавиться от тщеславия
É imaturidade nossa achar que tudo gira em torno de exposição
Это незрелость нашей думаете, что все вращается вокруг дисплея
Então não esquenta com essa gente tensa
Поэтому не нагревается, с такой напряженной людей
Que vive de pose, de curtida, de publicação
Который живет в позе, кожистые, публикации
fiz assim, pois no esquema
Только что сделал так, потому что я в схеме
Pra roubar a cena do filme que passa no seu coração
Тебя украсть, сцена из фильма, которая проходит в вашем сердце
E não vejo problema, esquece esse dilema
И я не вижу проблемы, забывает эту дилемму
Vem ficar quietinha, nós dois, nosso colchão
Поставляется остаться с тобой наедине, только мы оба, наш матрас
Se livra da vaidade
Избавиться от тщеславия
É imaturidade nossa achar que tudo gira em torno de exposição
Это незрелость нашей думаете, что все вращается вокруг дисплея
Então não esquenta com essa gente tensa
Поэтому не нагревается, с такой напряженной людей
Que vive de pose, de curtida, de publicação
Который живет в позе, кожистые, публикации





Writer(s): Eric Vinicius Polizer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.