Paroles et traduction Atitude 67 - Esquema
Já
é
madrugada
e
eu
tô
na
calçada
Уже
рассвет,
и
я
вчера
на
тротуаре
Por
aí
bebendo
tentando
entender
Там
пили,
пытаясь
понять,
Se
valeu
de
nada
todas
as
noitadas
Если
стоит
ничего
все
ночной
работы
Foram
só
momentos
pra
se
esquecer
Были
только
моменты,
чтобы
забыть
Mas
não
é
o
que
diz
Но
это
не
то,
что
говорит
O
sentimento
aqui
dentro
Чувство
здесь,
внутри
Sei
também
quer
bis
Я
также
знаю,
хочет
bis
Mas
tudo
tem
seu
momento
Но
всему
свое
время
Só
fiz
assim,
pois
tô
no
esquema
Только
что
сделал
так,
потому
что
я
в
схеме
Pra
roubar
a
cena
do
filme
que
passa
no
seu
coração
Тебя
украсть,
сцена
из
фильма,
которая
проходит
в
вашем
сердце
E
não
vejo
problema,
esquece
esse
dilema
И
я
не
вижу
проблемы,
забывает
эту
дилемму
Vem
ficar
quietinha,
só
nós
dois,
nosso
colchão
Поставляется
остаться
с
тобой
наедине,
только
мы
оба,
наш
матрас
Se
livra
da
vaidade
Избавиться
от
тщеславия
É
imaturidade
nossa
achar
que
tudo
gira
em
torno
de
exposição
Это
незрелость
нашей
думаете,
что
все
вращается
вокруг
дисплея
Então
não
esquenta
com
essa
gente
tensa
Поэтому
не
нагревается,
с
такой
напряженной
людей
Que
vive
de
pose,
de
curtida,
de
publicação
Который
живет
в
позе,
кожистые,
публикации
Só
fiz
assim,
pois
tô
no
esquema
Только
что
сделал
так,
потому
что
я
в
схеме
Pra
roubar
a
cena
do
filme
que
passa
no
seu
coração
Тебя
украсть,
сцена
из
фильма,
которая
проходит
в
вашем
сердце
E
não
vejo
problema,
esquece
esse
dilema
И
я
не
вижу
проблемы,
забывает
эту
дилемму
Vem
ficar
quietinha,
só
nós
dois,
nosso
colchão
Поставляется
остаться
с
тобой
наедине,
только
мы
оба,
наш
матрас
Se
livra
da
vaidade
Избавиться
от
тщеславия
É
imaturidade
nossa
achar
que
tudo
gira
em
torno
de
exposição
Это
незрелость
нашей
думаете,
что
все
вращается
вокруг
дисплея
Então
não
esquenta
com
essa
gente
tensa
Поэтому
не
нагревается,
с
такой
напряженной
людей
Que
vive
de
pose,
de
curtida,
de
publicação
Который
живет
в
позе,
кожистые,
публикации
Já
é
madrugada
e
eu
tô
na
calçada
Уже
рассвет,
и
я
вчера
на
тротуаре
Por
aí
bebendo
tentando
entender
Там
пили,
пытаясь
понять,
Se
valeu
de
nada
e
todas
as
noitadas
Если
стоит
ничего,
и
все
ночной
работы
Foram
só
momentos
pra
se
esquecer
Были
только
моменты,
чтобы
забыть
Mas
não
é
o
que
diz
Но
это
не
то,
что
говорит
O
sentimento
aqui
dentro
Чувство
здесь,
внутри
Sei
também
quer
bis
Я
также
знаю,
хочет
bis
Mas
tudo
tem
o
seu
momento
Но
все
имеет
свое
время
Só
fiz
assim,
pois
tô
no
esquema
Только
что
сделал
так,
потому
что
я
в
схеме
Pra
roubar
a
cena
do
filme
que
passa
no
seu
coração
Тебя
украсть,
сцена
из
фильма,
которая
проходит
в
вашем
сердце
E
não
vejo
problema,
esquece
esse
dilema
И
я
не
вижу
проблемы,
забывает
эту
дилемму
Vem
ficar
quietinha,
só
nós
dois,
nosso
colchão
Поставляется
остаться
с
тобой
наедине,
только
мы
оба,
наш
матрас
Se
livra
da
vaidade
Избавиться
от
тщеславия
É
imaturidade
nossa
achar
que
tudo
gira
em
torno
de
exposição
Это
незрелость
нашей
думаете,
что
все
вращается
вокруг
дисплея
Então
não
esquenta
com
essa
gente
tensa
Поэтому
не
нагревается,
с
такой
напряженной
людей
Que
vive
de
pose,
de
curtida,
de
publicação
Который
живет
в
позе,
кожистые,
публикации
Só
fiz
assim,
pois
tô
no
esquema
Только
что
сделал
так,
потому
что
я
в
схеме
Pra
roubar
a
cena
do
filme
que
passa
no
seu
coração
Тебя
украсть,
сцена
из
фильма,
которая
проходит
в
вашем
сердце
E
não
vejo
problema,
esquece
esse
dilema
И
я
не
вижу
проблемы,
забывает
эту
дилемму
Vem
ficar
quietinha,
só
nós
dois,
nosso
colchão
Поставляется
остаться
с
тобой
наедине,
только
мы
оба,
наш
матрас
Se
livra
da
vaidade
Избавиться
от
тщеславия
É
imaturidade
nossa
achar
que
tudo
gira
em
torno
de
exposição
Это
незрелость
нашей
думаете,
что
все
вращается
вокруг
дисплея
Então
não
esquenta
com
essa
gente
tensa
Поэтому
не
нагревается,
с
такой
напряженной
людей
Que
vive
de
pose,
de
curtida,
de
publicação
Который
живет
в
позе,
кожистые,
публикации
Só
fiz
assim,
pois
tô
no
esquema
Только
что
сделал
так,
потому
что
я
в
схеме
Pra
roubar
a
cena
do
filme
que
passa
no
seu
coração
Тебя
украсть,
сцена
из
фильма,
которая
проходит
в
вашем
сердце
E
não
vejo
problema,
esquece
esse
dilema
И
я
не
вижу
проблемы,
забывает
эту
дилемму
Vem
ficar
quietinha,
só
nós
dois,
nosso
colchão
Поставляется
остаться
с
тобой
наедине,
только
мы
оба,
наш
матрас
Se
livra
da
vaidade
Избавиться
от
тщеславия
É
imaturidade
nossa
achar
que
tudo
gira
em
torno
de
exposição
Это
незрелость
нашей
думаете,
что
все
вращается
вокруг
дисплея
Então
não
esquenta
com
essa
gente
tensa
Поэтому
не
нагревается,
с
такой
напряженной
людей
Que
vive
de
pose,
de
curtida,
de
publicação
Который
живет
в
позе,
кожистые,
публикации
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Vinicius Polizer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.