Atitude 67 - Lugar Mais Profundo Do Mundo - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atitude 67 - Lugar Mais Profundo Do Mundo - Ao Vivo




Lugar Mais Profundo Do Mundo - Ao Vivo
Deepest Place in the World - Live
Oh-oh!
Oh-oh!
Exaltando todas as coisas boas da vida
Exalting all the good things in life
E vivenciando a vida como ela é
And experiencing life as it is
Isso
Yeah
Cabeça na lua, mas 'tava na rua, surfando no asfalto de skate
Head in the clouds, but I was on the street, surfing the asphalt on my skateboard
Bermuda, boné, tênis rasgado colado com umas fita tape
Shorts, cap, ripped sneakers taped together
Não é pelo cheque, nem se eu tivesse todos os dólar dos States
It's not just about the check, not even if I had all the dollars in the States
Dinheiro não compra dignidade, eu não quero uma vida fake
Money can't buy dignity, I don't want a fake life
tão bom, tudo tá, procure parar pra pensar
It's so good, everything is, try to stop and think
Que o valor de um amor, nenhum status pode comprar
That the value of love, no status can buy
Sustentar a habilidade a qualquer forma de amar
Sustain the ability to love in any way
Tem gente que vive na superfície, então
Some people only live on the surface, so be it
Foi-se o tempo em que eu me preocupava
Gone are the days when I worried
Com gente rasa que não se aprofunda em nada
About shallow people who don't delve into anything
Mas tudo bem, diz que tudo bem
But it's okay, say it's okay
O lugar mais profundo do mundo é ser amado por alguém
The deepest place in the world is being loved by someone
Foi-se o tempo em que eu me preocupava
Gone are the days when I worried
Com gente rasa que não se aprofunda em nada
About shallow people who don't delve into anything
Mas tudo bem, diz que tudo bem
But it's okay, say it's okay
O lugar mais profundo do mundo é ser amado por alguém
The deepest place in the world is being loved by someone
Ser amado por alguém
Being loved by someone
E que alguém também sinta o amor que você tem
And that someone also feels the love you have
Cabeça na lua, mas 'tava na rua, surfando no asfalto de skate
Head in the clouds, but I was on the street, surfing the asphalt on my skateboard
Bermuda, boné, tênis rasgado colado com umas fita tape
Shorts, cap, ripped sneakers taped together
Não é pelo cheque, nem se eu tivesse todos os dólar dos States
It's not just about the check, not even if I had all the dollars in the States
Dinheiro não compra dignidade, eu não quero uma vida fake
Money can't buy dignity, I don't want a fake life
tão bom, tudo tá, procure parar pra pensar
It's so good, everything is, try to stop and think
Que o valor de um amor, nenhum status pode comprar
That the value of love, no status can buy
Sustentar a habilidade a qualquer forma de amar
Sustain the ability to love in any way
Tem gente que vive na superfície, então
Some people only live on the surface, so be it
Foi-se o tempo em que eu me preocupava
Gone are the days when I worried
Com gente rasa que não se aprofunda em nada
About shallow people who don't delve into anything
Mas tudo bem, diz que tudo bem
But it's okay, say it's okay
O lugar mais profundo do mundo é ser amado por alguém
The deepest place in the world is being loved by someone
Foi-se o tempo em que eu me preocupava
Gone are the days when I worried
Com gente rasa que não se aprofunda em nada
About shallow people who don't delve into anything
Mas tudo bem, diz que tudo bem
But it's okay, say it's okay
O lugar mais profundo do mundo é ser amado por alguém
The deepest place in the world is being loved by someone
tudo bem, tudo bem
It's okay, it's okay
O lugar mais profundo do mundo é ser amado por alguém (yeah)
The deepest place in the world is being loved by someone (yeah)
Mas tudo bem, diz que tudo bem
But it's okay, say it's okay
O lugar mais profundo do mundo é ser amado por alguém (yeah)
The deepest place in the world is being loved by someone (yeah)
Cabeça na lua, mas 'tava na rua, surfando no asfalto de skate
Head in the clouds, but I was on the street, surfing the asphalt on my skateboard
Skol
Skol





Writer(s): Henrique Regenold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.