Atitude 67 - Várias Queixas - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Atitude 67 - Várias Queixas - Ao Vivo




Várias Queixas - Ao Vivo
Várias Queixas - Live
Essa eu quero ver
Das will ich sehen
Todo o mundo cantando juntinho
Alle singen zusammen
Vem!
Komm!
Pode fazer o que quiser e até me machucar
Du kannst machen, was du willst und mich sogar verletzen
Transborda no meu coração amor
Mein Herz überfließt nur so vor Liebe
Desde o momento em que eu te vi
Seit dem Moment, als ich dich sah
Não pude acreditar
Ich konnte es nicht glauben
Mas se eu não conseguir, vem me amar
Aber wenn ich es nicht schaffe, komm und liebe mich
Várias queixas, vai!
Viele Beschwerden, los!
(Várias queixas de você)
(Viele Beschwerden über dich)
Por que fez isso comigo?
Warum hast du mir das angetan?
Estamos juntos e misturados
Wir sind zusammen und vermischt
Meu bem, quero ser seu namorado
Mein Schatz, ich will dein Freund sein
Várias queixas, vai!
Viele Beschwerden, los!
E várias queixas de você
Und viele Beschwerden über dich
Por que fez isso comigo?
Warum hast du mir das angetan?
Estamos juntos e misturados
Wir sind zusammen und vermischt
Meu bem, quero ser seu namorado
Mein Schatz, ich will dein Freund sein
O meu corpo balança querendo encontrar o teu amor
Mein Körper schwingt und will deine Liebe finden
No suingue do Olodum me leva
Im Swing von Olodum, nimm mich mit
Com você eu vou
Mit dir gehe ich
O meu corpo balança querendo encontrar o seu amor
Mein Körper schwingt und will deine Liebe finden
No suíngue do Olodum me leva
Im Swing von Olodum, nimm mich mit
Com você eu vou
Mit dir gehe ich
E me leva, amor
Und nimm mich mit, Liebe
Meu bem querer
Meine Liebste
Me leva que assim fico louco com você
Nimm mich mit, so werde ich verrückt nach dir
Me leva, amor
Nimm mich mit, Liebe
Meu bem querer
Meine Liebste
Me leva que assim fico louco com você
Nimm mich mit, so werde ich verrückt nach dir
Várias queixas
Viele Beschwerden
Várias queixas de você
Viele Beschwerden über dich
Por que fez isso comigo? (Tamo junto, ó!)
Warum hast du mir das angetan? (Wir sind zusammen, sieh!)
Estamos junto e misturados
Wir sind zusammen und vermischt
Meu bem, quero ser seu namorado
Mein Schatz, ich will dein Freund sein
Várias queixas
Viele Beschwerden
E várias queixas de você (coisa linda, ó!)
Und viele Beschwerden über dich (wunderschön, sieh!)
Por que fez isso comigo?
Warum hast du mir das angetan?
Estamos juntos e misturados
Wir sind zusammen und vermischt
Meu bem, quero ser seu namorado
Mein Schatz, ich will dein Freund sein
E meu bem, quero ser seu namorado
Und mein Schatz, ich will dein Freund sein
E meu bem, quero ser seu namorado
Und mein Schatz, ich will dein Freund sein
Pode fazer o que quiser e até me machucar
Du kannst machen, was du willst und mich sogar verletzen
Transborda no meu coração amor
Mein Herz überfließt nur so vor Liebe
Ei, muito obrigado!
Hey, vielen Dank!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.