Paroles et traduction en allemand Atitude 67 - Várias Queixas - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Várias Queixas - Ao Vivo
Várias Queixas - Live
Essa
eu
quero
ver
Das
will
ich
sehen
Todo
o
mundo
cantando
juntinho
Alle
singen
zusammen
Pode
fazer
o
que
quiser
e
até
me
machucar
Du
kannst
machen,
was
du
willst
und
mich
sogar
verletzen
Transborda
no
meu
coração
só
amor
Mein
Herz
überfließt
nur
so
vor
Liebe
Desde
o
momento
em
que
eu
te
vi
Seit
dem
Moment,
als
ich
dich
sah
Não
pude
acreditar
Ich
konnte
es
nicht
glauben
Mas
se
eu
não
conseguir,
vem
me
amar
Aber
wenn
ich
es
nicht
schaffe,
komm
und
liebe
mich
Várias
queixas,
vai!
Viele
Beschwerden,
los!
(Várias
queixas
de
você)
(Viele
Beschwerden
über
dich)
Por
que
fez
isso
comigo?
Warum
hast
du
mir
das
angetan?
Estamos
juntos
e
misturados
Wir
sind
zusammen
und
vermischt
Meu
bem,
quero
ser
seu
namorado
Mein
Schatz,
ich
will
dein
Freund
sein
Várias
queixas,
vai!
Viele
Beschwerden,
los!
E
várias
queixas
de
você
Und
viele
Beschwerden
über
dich
Por
que
fez
isso
comigo?
Warum
hast
du
mir
das
angetan?
Estamos
juntos
e
misturados
Wir
sind
zusammen
und
vermischt
Meu
bem,
quero
ser
seu
namorado
Mein
Schatz,
ich
will
dein
Freund
sein
O
meu
corpo
balança
querendo
encontrar
o
teu
amor
Mein
Körper
schwingt
und
will
deine
Liebe
finden
No
suingue
do
Olodum
me
leva
Im
Swing
von
Olodum,
nimm
mich
mit
Com
você
eu
vou
Mit
dir
gehe
ich
O
meu
corpo
balança
querendo
encontrar
o
seu
amor
Mein
Körper
schwingt
und
will
deine
Liebe
finden
No
suíngue
do
Olodum
me
leva
Im
Swing
von
Olodum,
nimm
mich
mit
Com
você
eu
vou
Mit
dir
gehe
ich
E
me
leva,
amor
Und
nimm
mich
mit,
Liebe
Meu
bem
querer
Meine
Liebste
Me
leva
que
assim
fico
louco
com
você
Nimm
mich
mit,
so
werde
ich
verrückt
nach
dir
Me
leva,
amor
Nimm
mich
mit,
Liebe
Meu
bem
querer
Meine
Liebste
Me
leva
que
assim
fico
louco
com
você
Nimm
mich
mit,
so
werde
ich
verrückt
nach
dir
Várias
queixas
Viele
Beschwerden
Várias
queixas
de
você
Viele
Beschwerden
über
dich
Por
que
fez
isso
comigo?
(Tamo
junto,
ó!)
Warum
hast
du
mir
das
angetan?
(Wir
sind
zusammen,
sieh!)
Estamos
junto
e
misturados
Wir
sind
zusammen
und
vermischt
Meu
bem,
quero
ser
seu
namorado
Mein
Schatz,
ich
will
dein
Freund
sein
Várias
queixas
Viele
Beschwerden
E
várias
queixas
de
você
(coisa
linda,
ó!)
Und
viele
Beschwerden
über
dich
(wunderschön,
sieh!)
Por
que
fez
isso
comigo?
Warum
hast
du
mir
das
angetan?
Estamos
juntos
e
misturados
Wir
sind
zusammen
und
vermischt
Meu
bem,
quero
ser
seu
namorado
Mein
Schatz,
ich
will
dein
Freund
sein
E
meu
bem,
quero
ser
seu
namorado
Und
mein
Schatz,
ich
will
dein
Freund
sein
E
meu
bem,
quero
ser
seu
namorado
Und
mein
Schatz,
ich
will
dein
Freund
sein
Pode
fazer
o
que
quiser
e
até
me
machucar
Du
kannst
machen,
was
du
willst
und
mich
sogar
verletzen
Transborda
no
meu
coração
só
amor
Mein
Herz
überfließt
nur
so
vor
Liebe
Ei,
muito
obrigado!
Hey,
vielen
Dank!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.