Atitude 67 feat. Avine Vinny - Acaba Com O Forró - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Atitude 67 feat. Avine Vinny - Acaba Com O Forró - Ao Vivo




Acaba Com O Forró - Ao Vivo
Macht den Forró Fertig - Live
Desculpa a demora
Entschuldige die Verspätung
Oi, bebê, como tá?
Hi, Baby, wie geht's dir?
Eu tenho uma proposta
Ich habe einen Vorschlag
O que fazendo agora?
Was machst du gerade?
Vem cá, vamo fazer besteira
Komm her, lass uns Unsinn machen
Igual você falou por áudio a semana inteira
So wie du es die ganze Woche in den Sprachnachrichten gesagt hast
Não pra ficar de bobeira
Man kann nicht untätig bleiben
Em plena sexta-feira à noite com a lua cheia
An einem Freitagabend bei Vollmond
Essa menina tem um jeito que me seduz
Dieses Mädchen hat eine Art, die mich verführt
pra ver direito quando apaga a luz
Man sieht es erst richtig, wenn das Licht ausgeht
Quando ela prende o cabelo e rebola sem
Wenn sie ihr Haar hochbindet und ohne Gnade mit dem Hintern wackelt
Acaba com o forró
Macht sie den Forró fertig
Essa menina tem um jeito que me seduz
Dieses Mädchen hat eine Art, die mich verführt
pra ver direito quando apaga a luz
Man sieht es erst richtig, wenn das Licht ausgeht
Quando ela prende o cabelo e rebola sem
Wenn sie ihr Haar hochbindet und ohne Gnade mit dem Hintern wackelt
Acaba com o forró
Macht sie den Forró fertig
E pra queimar esse forró com a gente
Und um diesen Forró mit uns anzuheizen
Chega mais, Ávine Vinny! (Atitude!)
Komm näher, Ávine Vinny! (Atitude!)
Vai, São Paulo!
Los, São Paulo!
Desculpa a demora
Entschuldige die Verspätung
Oi, bebê, como tá?
Hi, Baby, wie geht's dir?
Eu tenho uma proposta
Ich habe einen Vorschlag
O que fazendo agora? (O quê?)
Was machst du gerade? (Was?)
Vem cá, vamo fazer besteira
Komm her, lass uns Unsinn machen
Igual você falou por áudio a semana inteira
So wie du es die ganze Woche in den Sprachnachrichten gesagt hast
Não pra ficar de bobeira
Man kann nicht untätig bleiben
Em plena sexta-feira à noite com a lua cheia (diz!)
An einem Freitagabend bei Vollmond (sag schon!)
Essa menina tem um jeito que me seduz
Dieses Mädchen hat eine Art, die mich verführt
pra ver direito quando apaga a luz
Man sieht es erst richtig, wenn das Licht ausgeht
Quando ela prende o cabelo e rebola sem
Wenn sie ihr Haar hochbindet und ohne Gnade mit dem Hintern wackelt
Acaba com o forró
Macht sie den Forró fertig
Essa menina tem um jeito que me seduz
Dieses Mädchen hat eine Art, die mich verführt
pra ver direito quando apaga a luz
Man sieht es erst richtig, wenn das Licht ausgeht
Quando ela prende o cabelo e rebola sem
Wenn sie ihr Haar hochbindet und ohne Gnade mit dem Hintern wackelt
Acaba com o forró
Macht sie den Forró fertig
Essa menina tem um jeito que me seduz
Dieses Mädchen hat eine Art, die mich verführt
pra ver direito quando apaga a luz
Man sieht es erst richtig, wenn das Licht ausgeht
Quando ela prende o cabelo e rebola sem
Wenn sie ihr Haar hochbindet und ohne Gnade mit dem Hintern wackelt
Acaba com o forró
Macht sie den Forró fertig
Essa menina tem um jeito que me seduz
Dieses Mädchen hat eine Art, die mich verführt
pra ver direito quando apaga a luz
Man sieht es erst richtig, wenn das Licht ausgeht
Quando ela prende o cabelo e rebola sem
Wenn sie ihr Haar hochbindet und ohne Gnade mit dem Hintern wackelt
Acaba com o forró
Macht sie den Forró fertig
Atitude!
Atitude!
Ávine Vinny
Ávine Vinny





Writer(s): Juliano Melhem Natrielli De Almeida, Leonardo Rocatto, Andrey Medeiros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.