Atitude 67 - Dia X - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Dia X - Ao Vivo - Atitude 67traduction en allemand




Dia X - Ao Vivo
Tag X - Live
Essa música aqui, a gente escreveu
Dieses Lied hier, das haben wir geschrieben
Pr'aquela mina que quer reclamar de você
Für das Mädel, das sich nur über dich beschweren will
quer criticar
Nur kritisieren will
E por mais que você consiga provar que ela certa
Und egal wie sehr du beweisen kannst, dass sie Recht hat
Ou que ela errada
Oder dass sie Unrecht hat
O negócio é reclamar e num dia desses X
Es geht nur ums Meckern, und an so einem X-Tag
Ainda vou te pedir um T, yeh
Werde ich dich noch um ein T bitten, yeh
Firmeza total
Alles klar
Mas mesmo se eu provasse por A mais B
Aber selbst wenn ich es mit A plus B bewiese
Você demoraria para acreditar
Du bräuchtest lange, um zu glauben
Se eu te mostrasse que hoje é o dia D
Wenn ich dir zeigte, dass heute Tag D ist
Você diria que não é a hora H
Du würdest sagen, es ist nicht Stunde H
Se eu chegasse assim direto ao ponto G
Wenn ich schon direkt zum Punkt G käme
inventaria N motivos pra eu parar
Erfändest du N Gründe, damit ich aufhöre
E negaria esse momento de prazer
Und würdest diesen Moment der Lust leugnen
Porque prazer maior pra é discordar
Denn dein größtes Vergnügen ist es, anderer Meinung zu sein
tão difícil assim, yauh, yauh
Es ist so schwer, yauh, yauh
vai me endoidecer
Du machst mich noch verrückt
Quem sabe assim num dia X
Wer weiß, vielleicht an einem Tag X
Vou te pedir um T
Werde ich dich um ein T bitten
Que difícil de explicar pra entender
Denn es ist schwer, es dir zu erklären, damit du es verstehst
Você fecha seus olhos pra não ver a paisagem
Du schließt deine Augen, um die Landschaft nicht zu sehen
E tampa os seus ouvidos pra não ouvir a verdade
Und hältst dir die Ohren zu, um die Wahrheit nicht zu hören
Tenta não perceber mas é que eu sei que sabe
Du versuchst, es nicht zu bemerken, aber ich weiß, dass du es weißt
Que pra você entender faço até freestyle em braile
Dass ich, damit du es verstehst, sogar Freestyle in Braille mache
Você fecha seus olhos pra não ver a paisagem
Du schließt deine Augen, um die Landschaft nicht zu sehen
E tampa os seus ouvidos pra não ouvir a verdade
Und hältst dir die Ohren zu, um die Wahrheit nicht zu hören
Tenta não perceber mas é que eu sei que sabe
Du versuchst, es nicht zu bemerken, aber ich weiß, dass du es weißt
Que pra você entender faço até freestyle em braile
Dass ich, damit du es verstehst, sogar Freestyle in Braille mache
Mas mesmo se eu provasse por A mais B
Aber selbst wenn ich es mit A plus B bewiese
Você demoraria para acreditar
Du bräuchtest lange, um zu glauben
Se eu te mostrasse que hoje é o dia D
Wenn ich dir zeigte, dass heute Tag D ist
Você diria que não é a hora H
Du würdest sagen, es ist nicht Stunde H
E se eu chegasse assim direto ao ponto G
Und wenn ich schon direkt zum Punkt G käme
inventaria N motivos pra eu parar
Erfändest du N Gründe, damit ich aufhöre
E negaria esse momento de prazer
Und würdest diesen Moment der Lust leugnen
Porque prazer maior pra é discordar
Denn dein größtes Vergnügen ist es, anderer Meinung zu sein
tão difícil assim, yauh, yauh
Es ist so schwer, yauh, yauh
vai me endoidecer
Du machst mich noch verrückt
E quem sabe assim num dia X
Und wer weiß, vielleicht an einem Tag X
Vou te pedir um T
Werde ich dich um ein T bitten
Que difícil de explicar pra entender
Denn es ist schwer, es dir zu erklären, damit du es verstehst
Você fecha seus olhos pra não ver a paisagem
Du schließt deine Augen, um die Landschaft nicht zu sehen
E tampa os seus ouvidos pra não ouvir a verdade
Und hältst dir die Ohren zu, um die Wahrheit nicht zu hören
Tenta não perceber mas é que eu sei que sabe
Du versuchst, es nicht zu bemerken, aber ich weiß, dass du es weißt
Que pra você entender faço até freestyle em braile
Dass ich, damit du es verstehst, sogar Freestyle in Braille mache
Você fecha seus olhos pra não ver a paisagem
Du schließt deine Augen, um die Landschaft nicht zu sehen
E tampa os seus ouvidos pra não ouvir a verdade
Und hältst dir die Ohren zu, um die Wahrheit nicht zu hören
Tenta não perceber mas é que eu sei que sabe
Du versuchst, es nicht zu bemerken, aber ich weiß, dass du es weißt
Que pra você entender faço até freestyle em braile
Dass ich, damit du es verstehst, sogar Freestyle in Braille mache
Você fecha seus olhos pra não ver a paisagem
Du schließt deine Augen, um die Landschaft nicht zu sehen
E tampa os seus ouvidos pra não ouvir a verdade
Und hältst dir die Ohren zu, um die Wahrheit nicht zu hören
Tenta não perceber mas é que eu sei que sabe
Du versuchst, es nicht zu bemerken, aber ich weiß, dass du es weißt
Que pra você entender faço até freestyle em braile
Dass ich, damit du es verstehst, sogar Freestyle in Braille mache
Você fecha seus olhos pra não ver a paisagem
Du schließt deine Augen, um die Landschaft nicht zu sehen
E tampa os seus ouvidos pra não ouvir a verdade
Und hältst dir die Ohren zu, um die Wahrheit nicht zu hören
Tenta não perceber mas é que eu sei que sabe
Du versuchst, es nicht zu bemerken, aber ich weiß, dass du es weißt
Eu sei que sabe
Ich weiß, dass du es weißt
Eu sei que sabe
Ich weiß, dass du es weißt
É freestyle em braile
Es ist Freestyle in Braille





Writer(s): Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Henrique Regenold Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.