Atitude 67 - Quinto Andar - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atitude 67 - Quinto Andar - Ao Vivo




Quinto Andar - Ao Vivo
Fifth Floor - Live
É que eu hoje acordei
It's just that I woke up today
E reparei quando olhei na janela
And I noticed when I looked out the window
Que o céu estava mais bonito
That the sky was more beautiful
Hoje eu sonhei com ela
Today I dreamt of her
Meiga e muito, mas muito, mas muito mais
Sweet and much, much, much more
Forte do que aparenta
Stronger than she looks
Mexendo comigo com seu pouco
Moving me with her little
Mais de um metro e cinquenta
More than five feet tall
Pequena me espera
Little one, wait for me
mais um segundo
Just one more second there
Que eu quero te olhar
Because I want to look at you
Como de costume
As usual
estou apetando o botão
I'm already pressing the button
Do quinto andar
Of the fifth floor
Então se escuta com seu coração
So try to listen with your heart
Que vai ser bem melhor
It will be much better
Porque o que eu quero dizer pra você
Because what I want to say to you
Eu canto em tom maior
I sing in a higher tone
E mando até parar meu samba
And I even make my samba stop
Eu faço o samba parar
I make the samba stop
E a batucada cala pra te ver passar
And the batucada is silent just to see you pass by
E mando até parar meu samba
And I even make my samba stop
Eu faço o samba parar
I make the samba stop
E a batucada cala pra te ver passar
And the batucada is silent just to see you pass by
E mando até parar meu samba
And I even make my samba stop
Eu faço o samba parar
I make the samba stop
E a batucada cala pra te ver passar
And the batucada is silent just to see you pass by
E mando até parar meu samba
And I even make my samba stop
Eu faço o samba parar
I make the samba stop
E a batucada cala...
And the batucada is silent...
Ela é pequenininha, toda risonha
She is tiny, all smiles
Cem por cento alto astral
One hundred percent high spirits
É daquelas meninas que quando tu sonha
She's one of those girls that when you dream
Não quer acordar no final
You don't want to wake up at the end
Vem perguntando e quer que eu responda
She comes asking and wants me to answer
E eu sei que vou ceder
And I know I'm going to give in
Mão no cabelo
Hand in her hair
Cheia de onda, pra me convencer
Full of waves, to convince me
Mas eu não nego que eu fui moleque
But I don't deny that I was a kid
Nem por meio segundo
Not even for half a second
É uma velha mania que desde pivete
It's an old habit that since I was a kid
Eu tenho de abraçar o mundo
I have to embrace the world
Vivo aprendendo contigo, baixinha
I'm always learning from you, shorty
E eu sei que é diferente
And I know it's different
Sinto a energia bem mais positiva
I feel the energy much more positive
Quando tu presente
When you're around
E mando até parar meu samba
And I even make my samba stop
Eu faço o samba parar
I make the samba stop
E a batucada cala pra te ver passar
And the batucada is silent just to see you pass by
E mando até parar meu samba
And I even make my samba stop
Eu faço o samba parar
I make the samba stop
E a batucada cala pra te ver passar
And the batucada is silent just to see you pass by
E mando até parar meu samba
And I even make my samba stop
Eu faço o samba parar
I make the samba stop
E a batucada cala pra te ver passar
And the batucada is silent just to see you pass by
E mando até parar meu samba
And I even make my samba stop
Eu faço o samba parar
I make the samba stop
E a batucada cala pra te ver passar
And the batucada is silent just to see you pass by
Até parar...
Until it stops...
Eu faço o samba parar
I make the samba stop
E a batucada cala pra te ver passar
And the batucada is silent just to see you pass by
E mando até parar meu samba
And I even make my samba stop
Eu faço o samba parar
I make the samba stop
E a batucada cala pra te ver passar
And the batucada is silent just to see you pass by
E mando até parar meu samba
And I even make my samba stop
Eu faço o samba parar
I make the samba stop
E a batucada cala pra te ver passar
And the batucada is silent just to see you pass by
E mando até parar meu samba
And I even make my samba stop
Eu faço o samba parar
I make the samba stop
E a batucada cala...
And the batucada is silent...





Writer(s): Pedro Serrano Pimenta, Henrique Regenold Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.