Paroles et traduction Atitude 67 - Saideira - Ao Vivo
Saideira - Ao Vivo
One for the Road - Live
Outra
vez
vacilei
mas
você
já
sabia
que
eu
ia
errar
I
messed
up
again,
but
you
knew
I
would,
didn't
you?
Quem
mandou
colocar
horário
certo
pra
eu
voltar
do
bar
You
shouldn't
have
set
a
specific
time
for
me
to
come
home
from
the
bar
Me
falou
pra
eu
chegar
às
oito
e
meia
e
eu
falei:
"Aham"
You
told
me
to
be
back
at
eight
thirty,
and
I
said:
"Uh-huh"
E
cheguei
às
oito
e
meia
da
manhã
And
I
got
back
at
eight
thirty
in
the
morning
Eu
não
quero
conflito,
mas
é
que
eu
sei
que
esse
conceito
é
falho
I
don't
want
conflict,
but
I
know
this
concept
is
flawed
Afinal
saideira
não
tá
definida
nem
no
dicionário
After
all,
"one
for
the
road"
isn't
even
defined
in
the
dictionary
Tudo
bem,
eu
sei,
meu
dicionário
é
velho
Alright,
I
know,
my
dictionary
is
old
E
esse
tiver
no
novo
eu
vou
ligar
pro
Aurélio
(Vamos
ligar
o
play)
And
if
this
is
in
the
new
one,
I'll
call
Aurélio
(Let's
hit
play)
Se
a
saideira
é
saideira,
por
que
é
que
eu
tô
no
bar
If
it's
one
for
the
road,
why
am
I
still
at
the
bar?
Se
a
saideira
é
saideira,
pede
pro
samba
parar
If
it's
one
for
the
road,
tell
the
samba
to
stop
Foram
doze
saideiras
que
eu
consegui
contar
I
counted
twelve
"one
for
the
roads"
Traz
mais
uma
saideira
que
é
pra
gente
terminar
Bring
one
more
"one
for
the
road"
so
we
can
finish
Se
a
saideira
é
saideira,
por
que
é
que
eu
tô
no
bar
If
it's
one
for
the
road,
why
am
I
still
at
the
bar?
Se
a
saideira
é
saideira,
pede
pro
samba
parar
If
it's
one
for
the
road,
tell
the
samba
to
stop
Foram
doze
saideiras
que
eu
consegui
contar
I
counted
twelve
"one
for
the
roads"
Traz
mais
uma
saideira
que
é
pra
gente
terminar
Bring
one
more
"one
for
the
road"
so
we
can
finish
Outra
vez
vacilei
mas
você
já
sabia
que
eu
ia
errar
I
messed
up
again,
but
you
knew
I
would,
didn't
you?
Quem
mandou
colocar
horário
certo
pra
eu
voltar
do
bar
You
shouldn't
have
set
a
specific
time
for
me
to
come
home
from
the
bar
Me
falou
pra
eu
chegar
às
oito
e
meia
e
eu
falei:
"Aham"
You
told
me
to
be
back
at
eight
thirty,
and
I
said:
"Uh-huh"
E
cheguei
às
oito
e
meia
da
manhã
And
I
got
back
at
eight
thirty
in
the
morning
Eu
não
quero
conflito,
mas
é
que
eu
sei
que
esse
conceito
é
falho
I
don't
want
conflict,
but
I
know
this
concept
is
flawed
Afinal
saideira
não
tá
definida
nem
no
dicionário
After
all,
"one
for
the
road"
isn't
even
defined
in
the
dictionary
E
tudo
bem,
eu
sei,
meu
dicionário
é
velho
And
alright,
I
know,
my
dictionary
is
old
E
esse
tiver
no
novo
eu
vou
ligar
pro
Aurélio
And
if
this
is
in
the
new
one,
I'll
call
Aurélio
Se
a
saideira
é
saideira,
por
que
é
que
eu
tô
no
bar
If
it's
one
for
the
road,
why
am
I
still
at
the
bar?
Se
a
saideira
é
saideira,
pede
pro
samba
parar
If
it's
one
for
the
road,
tell
the
samba
to
stop
Foram
doze
saideiras
que
eu
consegui
contar
I
counted
twelve
"one
for
the
roads"
Traz
mais
uma
saideira
que
é
pra
gente
terminar
Bring
one
more
"one
for
the
road"
so
we
can
finish
Se
a
saideira
é
saideira,
por
que
é
que
eu
tô
no
bar
If
it's
one
for
the
road,
why
am
I
still
at
the
bar?
Se
a
saideira
é
saideira,
pede
pro
samba
parar
If
it's
one
for
the
road,
tell
the
samba
to
stop
Foram
doze
saideiras
que
eu
consegui
contar
I
counted
twelve
"one
for
the
roads"
Traz
mais
uma
saideira
que
é
pra
gente
terminar
Bring
one
more
"one
for
the
road"
so
we
can
finish
A
gata
chegou,
lá
no
botequim
The
girl
arrived,
there
at
the
bar
Mandou
parar
o
samba,
falou
o
que
quis,
e
o
que
não
quis
She
ordered
the
samba
to
stop,
said
what
she
wanted,
and
what
she
didn't
Ensaboou
o
menino,
que
por
sua
vez
escutou,
quieto
She
gave
the
guy
a
piece
of
her
mind,
and
he
listened
quietly
E
quando
teve
a
possibilidade,
ele
simplesmente
And
when
he
had
the
chance,
he
simply
Levantou,
respirou
Stood
up,
took
a
breath
Olhou
no
olho
dela
e
você
sabe
o
que
dizer
foi
Looked
her
in
the
eye
and
you
know
what
he
said?
Tô
sem
você,
mas
tô
cheio
de
lalaiá
I'm
without
you,
but
I'm
full
of
lalaiá
Tô
sem
você,
mas
tô
cheio
de
lalaiá
I'm
without
you,
but
I'm
full
of
lalaiá
Tô
sem
você,
mas
tô
cheio
de
lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
I'm
without
you,
but
I'm
full
of
lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
Tô
sem
você,
mas
tô
cheio
de
lalaiá
I'm
without
you,
but
I'm
full
of
lalaiá
Tô
sem
você,
mas
tô
cheio
de
lalaiá
I'm
without
you,
but
I'm
full
of
lalaiá
Tô
sem
você,
mas
tô
cheio
de
lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
I'm
without
you,
but
I'm
full
of
lalaiá
laiá
laiá
laiá
laiá
(Se
a
saideira
é
saideira
por
que
é
que
eu
tô
no
bar)
(If
it's
one
for
the
road,
why
am
I
still
at
the
bar?)
(Ah!
Eu
não
esperava
essa
não
tá)
(Ah!
I
wasn't
expecting
this,
you
know?)
(Eu
esperava
assim
oh!)
(I
was
expecting
it
like
this,
oh!)
Se
a
saideira
é
saideira,
por
que
é
que
eu
tô
no
bar
If
it's
one
for
the
road,
why
am
I
still
at
the
bar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Vinícius, Pedrinho Pimenta, Regê
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.