Atitude 67 - Tão Linda - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Tão Linda - Ao Vivo - Atitude 67traduction en allemand




Tão Linda - Ao Vivo
So Schön - Live
Essa é a historia de um dos
Das ist die Geschichte von einem der
Integrantes dessa gloriosa banda aqui
Mitglieder dieser glorreichen Band hier,
Que se apaixonou por uma menina
der sich in ein Mädchen verliebte.
Volto pra casa pra pra contar pra mãe que tava apaixonado
Er kam nach Hause, um seiner Mutter zu erzählen, dass er verliebt war.
Ai chego em casa e contou pra gente a historia
Dann kam er nach Hause und erzählte uns die Geschichte.
Ai a gente não tinha mais nada pra fazer a não ser essa canção aqui ô
Und wir hatten nichts Besseres zu tun, als dieses Lied hier zu machen, hört mal:
Moleque safo, quietinho, sempre saía sozinho
Cleverer Junge, still, ging immer alleine aus
E achava louco olhar o mundo com uns olhar colorido
Und fand es verrückt, die Welt mit so farbenfrohen Augen zu sehen
Um dia ′tava perdido, descontraído num pico
Eines Tages war er verloren, entspannt an einem Ort
E achou a moça mais bonita que os seus olhos viram
Und fand das schönste Mädchen, das seine Augen je gesehen hatten
Voltou pra casa e disse mãe, essa é a mulher da minha vida
Kam nach Hause und sagte: Mutter, das ist die Frau meines Lebens
Ela é uma simpatia e é educada, confia
Sie ist so sympathisch und gebildet, vertrau mir
Ela me perguntou meu filho, o que 'cê viu nessa mina?
Sie fragte mich, mein Sohn, was hast du an diesem Mädchen gesehen?
E eu disse mãe, escuta
Und ich sagte: Mutter, hör nur zu
Eu achei ela tão linda, ela é tão linda
Ich fand sie so schön, sie ist so schön
Se ficar comigo, a vida fica mais bonita, mãe
Wenn sie bei mir bleibt, wird das Leben schöner, Mutter
Ela é tão linda, ela é tão linda
Sie ist so schön, sie ist so schön
Se ficar comigo, fica pro resto da vida, mãe
Wenn sie bei mir bleibt, bleibt sie für den Rest des Lebens, Mutter
Ela é tão linda, ela é tão linda
Sie ist so schön, sie ist so schön
Se ficar comigo, a vida fica mais bonita, mãe
Wenn sie bei mir bleibt, wird das Leben schöner, Mutter
Ela é tão linda, ela é tão linda
Sie ist so schön, sie ist so schön
Se ficar comigo, fica pro resto da vida, mãe
Wenn sie bei mir bleibt, bleibt sie für den Rest des Lebens, Mutter
Moleque safo, quietinho, sempre saía sozinho
Cleverer Junge, still, ging immer alleine aus
Achava louco olhar o mundo com uns olhar colorido
Fand es verrückt, die Welt mit so farbenfrohen Augen zu sehen
Um dia ′tava perdido, descontraído num pico
Eines Tages war er verloren, entspannt an einem Ort
Achou a moça mais bonita que os seus olhos viram
Fand das schönste Mädchen, das seine Augen je gesehen hatten
Voltou pra casa e disse mãe, essa é a mulher da minha vida
Kam nach Hause und sagte: Mutter, das ist die Frau meines Lebens
Ela é uma simpatia e é educada, confia
Sie ist so sympathisch und gebildet, vertrau mir
E ela me perguntou meu filho, o que 'cê viu nessa mina?
Und sie fragte mich, mein Sohn, was hast du an diesem Mädchen gesehen?
E eu disse mãe, escuta
Und ich sagte: Mutter, hör nur zu
Eu achei ela tão linda, ela é tão linda
Ich fand sie so schön, sie ist so schön
E se ficar comigo, a vida fica mais bonita, mãe
Und wenn sie bei mir bleibt, wird das Leben schöner, Mutter
Ela é tão linda, ela é tão linda
Sie ist so schön, sie ist so schön
E se ficar comigo, fica pro resto da vida, mãe
Und wenn sie bei mir bleibt, bleibt sie für den Rest des Lebens, Mutter
Ela é tão linda, ela é tão linda
Sie ist so schön, sie ist so schön
E se ficar comigo, a vida fica mais bonita, mãe
Und wenn sie bei mir bleibt, wird das Leben schöner, Mutter
Ela é tão linda, ela é tão linda
Sie ist so schön, sie ist so schön
E se ficar comigo, fica pro resto da vida, mãe
Und wenn sie bei mir bleibt, bleibt sie für den Rest des Lebens, Mutter
Ela é tão linda, ela é tão linda
Sie ist so schön, sie ist so schön
E se ficar comigo, a vida fica mais bonita, mãe
Und wenn sie bei mir bleibt, wird das Leben schöner, Mutter
Ela é tão linda, ela é tão linda
Sie ist so schön, sie ist so schön
E se ficar comigo, fica pro resto da vida, mãe
Und wenn sie bei mir bleibt, bleibt sie für den Rest des Lebens, Mutter
Se ficar comigo, fica pro resto da vida, mãe
Wenn sie bei mir bleibt, bleibt sie für den Rest des Lebens, Mutter
Se ficar comigo, fica pro resto da vida, mãe
Wenn sie bei mir bleibt, bleibt sie für den Rest des Lebens, Mutter
E se ficar comigo, fica pro resto da vida, mãe
Und wenn sie bei mir bleibt, bleibt sie für den Rest des Lebens, Mutter
Se ficar comigo, fica pro resto da vida, mãe
Wenn sie bei mir bleibt, bleibt sie für den Rest des Lebens, Mutter





Writer(s): Eric Vinícius, Leandrinho, Pedrinho Pimenta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.