Atka - Messze (feat. Rozi) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atka - Messze (feat. Rozi)




Messze (feat. Rozi)
Далеко (feat. Rozi)
Én elmegyek innen messze
Я уйду отсюда далеко,
De nem hiányzok senkinek se
Но ни по кому не буду скучать.
Nem hiányzok többé már
Больше не буду скучать,
De én szóltam szóltam szóltam szóltam
Но я говорил, говорил, говорил, говорил.
Én elmegyek innen messze
Я уйду отсюда далеко,
De nem hiányzok senkinek se
Но ни по кому не буду скучать.
Nem hiányzok többé már
Больше не буду скучать,
De én szóltam szóltam szóltam szóltam
Но я говорил, говорил, говорил, говорил.
Én elmegyek innen messze
Я уйду отсюда далеко,
De nem hiányzok senkinek se
Но ни по кому не буду скучать.
Nem hiányzok többé már
Больше не буду скучать,
De én szóltam szóltam szóltam szóltam
Но я говорил, говорил, говорил, говорил.
Ja de miért kellett rád mindig ennyit várjak
Да, но почему я должен был всегда ждать тебя так долго?
És tudom hogy azt hiszed ez az én hibám
И я знаю, ты думаешь, что это моя вина.
De a sikerem azt közbe meg nem bántad
Но ты же не расстроилась из-за моего успеха,
Asszed mindenhez közöd van ez a mániád
Тебе кажется, что ты имеешь ко всему отношение, это твоя мания.
Semmi sincsen kész és ezért te elítélsz
Ничего не готово, и ты осуждаешь меня за это.
Tesó nincsen gáz,de mondd meg hol van a pénz
Братан, все в порядке, но скажи мне, где деньги?
Tesó nincsen gáz,de azért meglátszik a szájfény
Братан, все в порядке, но почему тогда блестит блеск для губ?
Teli lesz a széf és nem ugatnak majd anyádék
Сейф будет полон, и твои родители больше не будут прыгать от радости.
Ez most valódi vagy csak elképzelem
Это реально или я это только воображаю?
Ja mi történt velem
Да, что со мной случилось?
A szívembe egy tőr még mehet ja,de
Мое сердце может выдержать еще один удар кинжалом, но
Neked nem számít már nem tudom mi baj van veled
Тебе уже все равно, я не знаю, что с тобой не так.
Mondd mi baj van veled,ja de merre van a fejed
Скажи мне, что с тобой, где твоя голова?
Merre jársz ha nem látsz,merre vagy és kivel
Куда ты идешь, если не видишь, где ты и с кем?
Ja de miért kellett rád mindig ennyit várjak
Да, но почему я должен был всегда ждать тебя так долго?
És tudom hogy azt hiszed ez az én hibám
И я знаю, ты думаешь, что это моя вина.
De a sikerem azt közbe meg nem bántad
Но ты же не расстроилась из-за моего успеха,
Asszed mindenhez közöd van ez a mániád
Тебе кажется, что ты имеешь ко всему отношение, это твоя мания.
Zuhanok lefele én csak zuhanok
Я падаю вниз, я просто падаю.
Nekem ez már túl sok
Для меня это уже слишком,
Elhagyom a várost
Я покидаю город,
Végre elhagyom a várost
Наконец-то я покидаю город.





Writer(s): Attila Hlásznyik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.