Paroles et traduction Atka - Messze (feat. Rozi)
Messze (feat. Rozi)
Далеко (feat. Rozi)
Én
elmegyek
innen
messze
Я
уйду
отсюда
далеко,
De
nem
hiányzok
senkinek
se
Но
ни
по
кому
не
буду
скучать.
Nem
hiányzok
többé
már
Больше
не
буду
скучать,
De
én
szóltam
szóltam
szóltam
szóltam
Но
я
говорил,
говорил,
говорил,
говорил.
Én
elmegyek
innen
messze
Я
уйду
отсюда
далеко,
De
nem
hiányzok
senkinek
se
Но
ни
по
кому
не
буду
скучать.
Nem
hiányzok
többé
már
Больше
не
буду
скучать,
De
én
szóltam
szóltam
szóltam
szóltam
Но
я
говорил,
говорил,
говорил,
говорил.
Én
elmegyek
innen
messze
Я
уйду
отсюда
далеко,
De
nem
hiányzok
senkinek
se
Но
ни
по
кому
не
буду
скучать.
Nem
hiányzok
többé
már
Больше
не
буду
скучать,
De
én
szóltam
szóltam
szóltam
szóltam
Но
я
говорил,
говорил,
говорил,
говорил.
Ja
de
miért
kellett
rád
mindig
ennyit
várjak
Да,
но
почему
я
должен
был
всегда
ждать
тебя
так
долго?
És
tudom
hogy
azt
hiszed
ez
az
én
hibám
И
я
знаю,
ты
думаешь,
что
это
моя
вина.
De
a
sikerem
azt
közbe
meg
nem
bántad
Но
ты
же
не
расстроилась
из-за
моего
успеха,
Asszed
mindenhez
közöd
van
ez
a
mániád
Тебе
кажется,
что
ты
имеешь
ко
всему
отношение,
это
твоя
мания.
Semmi
sincsen
kész
és
ezért
te
elítélsz
Ничего
не
готово,
и
ты
осуждаешь
меня
за
это.
Tesó
nincsen
gáz,de
mondd
meg
hol
van
a
pénz
Братан,
все
в
порядке,
но
скажи
мне,
где
деньги?
Tesó
nincsen
gáz,de
azért
meglátszik
a
szájfény
Братан,
все
в
порядке,
но
почему
тогда
блестит
блеск
для
губ?
Teli
lesz
a
széf
és
nem
ugatnak
majd
anyádék
Сейф
будет
полон,
и
твои
родители
больше
не
будут
прыгать
от
радости.
Ez
most
valódi
vagy
csak
elképzelem
Это
реально
или
я
это
только
воображаю?
Ja
mi
történt
velem
Да,
что
со
мной
случилось?
A
szívembe
egy
tőr
még
mehet
ja,de
Мое
сердце
может
выдержать
еще
один
удар
кинжалом,
но
Neked
nem
számít
már
nem
tudom
mi
baj
van
veled
Тебе
уже
все
равно,
я
не
знаю,
что
с
тобой
не
так.
Mondd
mi
baj
van
veled,ja
de
merre
van
a
fejed
Скажи
мне,
что
с
тобой,
где
твоя
голова?
Merre
jársz
ha
nem
látsz,merre
vagy
és
kivel
Куда
ты
идешь,
если
не
видишь,
где
ты
и
с
кем?
Ja
de
miért
kellett
rád
mindig
ennyit
várjak
Да,
но
почему
я
должен
был
всегда
ждать
тебя
так
долго?
És
tudom
hogy
azt
hiszed
ez
az
én
hibám
И
я
знаю,
ты
думаешь,
что
это
моя
вина.
De
a
sikerem
azt
közbe
meg
nem
bántad
Но
ты
же
не
расстроилась
из-за
моего
успеха,
Asszed
mindenhez
közöd
van
ez
a
mániád
Тебе
кажется,
что
ты
имеешь
ко
всему
отношение,
это
твоя
мания.
Zuhanok
lefele
én
csak
zuhanok
Я
падаю
вниз,
я
просто
падаю.
Nekem
ez
már
túl
sok
Для
меня
это
уже
слишком,
Elhagyom
a
várost
Я
покидаю
город,
Végre
elhagyom
a
várost
Наконец-то
я
покидаю
город.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Attila Hlásznyik
Album
Zebra
date de sortie
18-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.