Atka feat. Valter, Burijenci & ibbigang - Színjáték - traduction des paroles en allemand

Színjáték - Valter , ibbigang , Atka traduction en allemand




Színjáték
Schauspiel
A mai nap a harmadik csajomat is felhívtam
Heute habe ich mein drittes Mädchen angerufen
Azt mondta, hogy nem elég belőlem, van még titka
Sie sagte, sie hat nicht genug von mir, sie hat noch Geheimnisse
Nagyon gizda vagyok, hogyha alattam egy színpad
Ich bin sehr protzig, wenn ich eine Bühne unter mir habe
Nagyon szimpla flow-kat pakolsz, alattad a kispad
Du bringst sehr simple Flows, unter dir ist die Ersatzbank
Ah dik, mi a fasz, én nem keresem a lányokat
Ach, was zum Teufel, ich suche nicht nach Mädchen
Alapítok vibe-okat, csinálom a számokat
Ich gründe Vibes, mache meine Songs
Loptad a flow-mat de belőlem nincsen másolat
Du hast meinen Flow geklaut, aber von mir gibt es keine Kopie
Nincs, nincs
Nein, nein
Csajod OTL-en vár, mehet pár napig a locsi-fecsi
Dein Mädchen wartet auf OTL, ein paar Tage Geschwätz können laufen
Mit mond ez a száj
Was sagt dieser Mund
Felhív a spanom, megyek tesi
Mein Kumpel ruft an, ich gehe zum Sport
Megmondtam én már, hogy Atka a lécet nagyra teszi
Ich habe schon gesagt, Atka legt die Messlatte hoch
Tudod, hogy a blokkon a neved senkise ismeri
Du weißt, dass dein Name im Block von niemandem gekannt wird
Sok a para, sok a para velem ott
Viel Stress, viel Stress mit mir dort
A kezemet mosom, de a te zenéd meg fos
Ich wasche meine Hände, aber deine Musik ist scheiße
Már nem tudod hogyan kell lepakolni a flow-t
Du weißt nicht mehr, wie man den Flow abliefert
Nagyobbak az odds-ok hogyha én kapom a szót mer'
Die Chancen stehen besser, wenn ich das Wort bekomme, denn
Hogyha akarok valamit, akkor elég nekem pár nap
Wenn ich etwas will, dann reichen mir ein paar Tage
Szívod a faszomat, én meg flash-elem az ágyat
Du lutschst meinen Schwanz, und ich flashe das Bett
Kimegyek az utcára és nincs rajtam az álca
Ich gehe auf die Straße und trage keine Maske
Akkor nagyon-nagyon gáz van
Dann ist es sehr, sehr schlimm
Tudom hogy kell keményen, és tudom hogy, kell lágyan
Ich weiß, wie man hart ist, und ich weiß, wie man weich ist
Írogatnak a csajok, én nem tudom, hogy hányan
Mädchen schreiben mir, ich weiß nicht, wie viele
Nem hiszik el a spanok, én esküszöm, hogy láttam
Meine Kumpels glauben es nicht, ich schwöre, ich habe es gesehen
Yeah, láttam és magassabra szálltam
Yeah, ich habe es gesehen und bin höher gestiegen
Tudom, én vagyok a bolond
Ich weiß, ich bin der Verrückte
Bevallom, én vagyok a rohadék
Ich gebe zu, ich bin der Mistkerl
Néha, néha nem tudom, hogy hol a fék
Manchmal, manchmal weiß ich nicht, wo die Bremse ist
Mondjuk lehet ez egy színjáték
Vielleicht ist das ein Schauspiel
Ez csak egy színjáték
Das ist nur ein Schauspiel
Mikor összeállnak egy soron
Wenn sie sich in einer Reihe versammeln
Akkor köszönöm, hogy megy sorom
Dann danke ich, dass meine Reihe läuft
Köszönöm, megvagyok
Danke, mir geht es gut
De ha megfagyok, meghalok
Aber wenn ich erfriere, sterbe ich
De én nem akarok beszélni már előtettek
Aber ich will nicht mehr reden, sie haben vor mir hingelegt
Mert én a pénzt keresem, te meg a szerepeket
Weil ich das Geld suche, und du die Rollen
Picikét várj vele, ja egy fenegyerek
Warte ein bisschen damit, ja, ein Teufelskerl
Persze kicsit fáj, de aztán beleszeretsz
Klar tut es ein bisschen weh, aber dann verliebst du dich
Azt hiszi én is vele megyek
Sie denkt, ich gehe auch mit ihr
De nekem eleve off
Aber für mich ist es von vornherein aus
Hogyha kész lesz és csörög majd a telefonom
Wenn sie fertig ist und mein Telefon klingelt
Ti meg néztek, de lassan megszokom
Ihr schaut, aber langsam gewöhne ich mich daran
Csak kicsit belehalok
Ich sterbe nur ein bisschen daran
Túl hangos a láncom
Meine Kette ist zu laut
Pedig halkan is látszom
Obwohl ich auch leise sichtbar bin
De szögből kapom el a fényeket
Aber ich fange die Lichter aus dem richtigen Winkel ein
Egy kicsit táncolj, aztán mondd a varázsszót
Tanz ein bisschen, dann sag das Zauberwort
A nyakamon lötyög minden ékszerem
All mein Schmuck baumelt an meinem Hals
Olyan vagyok, mint te, csak egy kicsit jobb
Ich bin wie du, nur ein bisschen besser
És haragszol egy kicsit, bocs
Und du ärgerst dich ein bisschen, sorry
Sok pénz, de nem elég sok
Viel Geld, aber nicht genug
Sok pénz, de nem
Viel Geld, aber nicht
Tudom, én vagyok a bolond
Ich weiß, ich bin der Verrückte
Bevallom, én vagyok a rohadék
Ich gebe zu, ich bin der Mistkerl
Néha nem tudom, hogy hol a fék
Manchmal weiß ich nicht, wo die Bremse ist
Lehet ez egy színjáték, ez az első felvonás
Vielleicht ist das ein Schauspiel, das ist der erste Akt
Most még utálsz, de a szünet után
Jetzt hasst du mich noch, aber nach der Pause
Azt hiszed, hogy én vagyok a folyó, te vagy a gát
Du denkst, ich bin der Fluss, du bist der Damm
Ez a cigánygyerek örömében leitta magát
Dieser Zigeunerjunge hat sich vor Freude betrunken
Minden hülyeségemre feni a fogát
Sie lechzt nach all meinen Dummheiten
Föníciai a stíl, baba, fogdd meg a bokád
Phönizischer Stil, Baby, greif nach deinem Knöchel
Mert ez antik, Tinderes randik
Weil das antik ist, Tinder-Dates
A faszom se akar neked az ágyadba maradni
Mein Schwanz will nicht in deinem Bett bleiben
Csak bolondság legyen, reggelig elvagyok
Es soll nur verrückt sein, ich bin bis zum Morgen weg
Nem veszem fel baba, én a studiba vagyok
Ich hebe nicht ab, Baby, ich bin im Studio
Azon agyalok, ez a csaj, hogy a faszba vesz levegőt
Ich überlege, wie dieses Mädchen verdammt nochmal atmet
Ez ma művész nevén Dzseni, amúgy Enikő
Ihr Künstlername ist heute Dzseni, eigentlich Enikő
Hamis tézisek, messze az eredetitől, az eredetitől
Falsche Thesen, weit entfernt vom Original, vom Original
Mert minél inkább ők, az ők, tesi
Denn je mehr sie sie sind, sie, Sport
Annál inkább Mi vagyunk a Mi
Desto mehr sind Wir Wir
Neki mikrozzák a pizsama hamit
Ihr wird der Schlafanzug-Fake mikrofoniert
Amikor vakerázok, akkor neki csitt
Wenn ich rede, dann ist sie still
A színfalak mögött bemuzsikál a Csík zenekar
Hinter den Kulissen spielt die Csík-Band auf
Ez a szívembe mar
Das bleibt in meinem Herzen
Ez a szívembe mar
Das bleibt in meinem Herzen
Ez a szívembe mar
Das bleibt in meinem Herzen
Csajod OTL-en vár
Dein Mädchen wartet auf OTL
Mehet pár napig a locsi-fecsi
Ein paar Tage Geschwätz können laufen
Mit mond ez a száj
Was sagt dieser Mund
Felhív a spanom, megyek tesi
Mein Kumpel ruft an, ich gehe zum Sport
Megmondtam én már, hogy Atka a lécet nagyra teszi
Ich habe schon gesagt, Atka legt die Messlatte hoch
Tudod, hogy a blokkon a neved senkise ismeri
Du weißt, dass dein Name im Block von niemandem gekannt wird
Sok a para, sok a para velem ott
Viel Stress, viel Stress mit mir dort
A kezemet mosom, de a te zenéd meg fos
Ich wasche meine Hände, aber deine Musik ist scheiße
Már nem tudod hogyan kell lepakolni a flow-t
Du weißt nicht mehr, wie man den Flow abliefert
Nagyobbak az odds-ok hogyha én kapom a szót mer'
Die Chancen stehen besser, wenn ich das Wort bekomme, denn





Writer(s): Jenci áron Buri, Valter Szecsei

Atka feat. Valter, Burijenci & ibbigang - A kiválasztott
Album
A kiválasztott
date de sortie
29-09-2023



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.