Atlantic Studio - Impressionando os Anjos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atlantic Studio - Impressionando os Anjos




Impressionando os Anjos
Impressing the Angels
Hoje foi tudo bem, um pouco cansativo
Today was alright, just a little tiring
Dia duro no trabalho que acabou comigo
A hard day at work that wore me out
aqui com os pés pra cima pronto pra dormir
I'm here with my feet up, ready to sleep
A saudade de você é visita frequente
Missing you is a frequent visitor
Que nem a sua tia chata que irritava a gente
Like your annoying aunt who used to irritate us
Que saudade da gente
I miss us
Tirando isso
Other than that
Do resto até que eu estou dando conta
I'm managing everything else okay
A Julinha banguela e o pedro apronta
Julinha's toothless and Pedro's always up to mischief
O que faltava do carro eu quitei a conta
I've paid off the rest of the car
Ah! falando nisso
Oh! Speaking of which
Terminei o livro que você pediu pra eu ler
I finished the book you asked me to read
E na página 70 entendi você
And only on page 70 did I understand you
Naquela parte onde diz que
In that part where it says
O amor é fogo que arde sem se ver
"Love is a fire that burns unseen"
Como é que aí?
How are you doing up there?
De você faz tempo que não ouço nada
I haven't heard from you in a while
Fala um pouco sua voz tão calada
Say something, your voice is so quiet
Sei que agora deve estar
I know you must be
Impressionando os anjos
Impressing the angels
Com sua risada
With your laugh
Mas de você faz tempo que não ouço nada
But I haven't heard from you in so long
Fala um pouco sua voz tão calada
Say something, your voice is so silent
Ai de cima fala alto que eu preciso ouvir
Speak loud from up there, I need to hear you
Como é que aí?
How are you doing?
Tirando isso do resto até que eu dando conta
Other than that, I'm managing everything else okay
A Julinha banguela e o pedro apronta
Julinha's toothless and Pedro's always getting into trouble
O que faltava do carro eu quitei a conta
I've paid off the remaining car payments
Falando nisso
Speaking of which
Terminei o livro que você pediu pra eu ler
I finished the book you asked me to read
E na página 70 eu entendi você
And only on page 70 did I understand you
Naquela parte onde diz que
In that part where it says
"O amor é fogo que arde sem se ver"
"Love is a fire that burns unseen"
Como é que ai?
How are you there?
De você faz tempo que não ouço nada
I haven't heard from you in a while
Fala um pouco sua voz tão calada
Say something, your voice is so quiet
Sei que agora deve estar
I know you must be
Impressionando os anjos
Impressing the angels
Com sua risada
With your laughter
Mas de você faz tempo que não ouço nada
But I haven't heard from you in such a long time
Fala um pouco sua voz tão calada
Speak up, your voice is so silent
Ai de cima fala alto que eu preciso ouvir
Speak loud from above, I need to hear you
Como é que ai?
How are you doing?
Sei que agora deve estar
I know you must be
Impressionando os anjos
Impressing the angels
Com sua risada
With your laughter
Fala alto ai de cima que eu preciso ouvir
Speak loud from up there, I need to hear you
Como é que ai?
How are you doing up there?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.