Paroles et traduction Atlantis - New York City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1.New
York
miasto
bajera
sen
1.Нью-Йорк,
город-сказка,
сон,
Każdy
łazi,
robi
co
chce
Каждый
бродит,
делает,
что
хочет
он.
Neonów
ulica
bez
końca
gdzieś
gna
Улица
неонов
без
конца
куда-то
мчит,
Wolny
jesteś
ty
wolny
jestem
ja
Свободен
ты,
свободен
и
я
– летим.
Supermarkety,
ja
zaraz
pęknę
Супермаркеты
– я
сейчас
лопну,
To
miasto
jest
inne
to
miasto
jest
piękne
Этот
город
другой,
этот
город
прекрасен,
словно.
New
York
bajera
miasto
bez
cienia
Нью-Йорк,
сказка,
город
без
тени,
Spójrz
ile
ćpunów
ile
cierpienia!
Взгляни,
сколько
наркоманов,
сколько
страданий
в
плену!
2.Brudne
ulice
dokoła
śmieci
2.Грязные
улицы,
вокруг
мусор,
W
pudłach
z
kartonów
bawią
się
dzieci
В
картонных
коробках
играют
дети
– грустно.
Ktoś
się
powiesił
ktoś
został
bez
pracy
Кто-то
повесился,
кто-то
остался
без
работы,
Chłopak
na
bruku
Break-Dance
tańczy
Парень
на
мостовой
танцует
брейк-данс
– вот
заботы.
Taniec
odejściem
jest
w
zapomnienie
Танец
– уход
в
забвение,
W
tańcząc
nie
czujesz
co
to
głód
co
to
pragnienie
Танцуя,
не
чувствуешь
ни
голода,
ни
жажды
томление.
Wkoło
reklamy
Marlboro
Porsche
Вокруг
реклама
Marlboro,
Porsche,
Jest
życie
lepsze
jest
życie
gorsze
Есть
жизнь
лучше,
есть
жизнь
хуже,
знаешь,
всё
проще.
Ref:Lecz
obok
brudu
i
obok
nędzy
Припев:Но
рядом
с
грязью
и
рядом
с
нищетой
Mieszkają
ludzie
z
kupą
pieniędzy
Живут
люди
с
кучей
денег
– золотой.
Wieczorem
tysiące
zostawią
w
kasynie
Вечером
тысячи
оставят
в
казино,
Powstałby
za
to
niejeden
sierociniec
Можно
было
бы
на
эти
деньги
построить
не
один
детский
дом
– вот
кино.
Tu
pieniądz
rządzi
i
on
tu
jest
Bogiem
Здесь
деньги
правят,
и
они
здесь
Бог,
Przez
niego
zginął
człowiek
za
rogiem
Из-за
них
погиб
человек
за
углом
– вот
итог.
Co
dwie
godziny
jest
tu
morderstwo
Каждые
два
часа
здесь
убийство,
Co
dziesięć
sekund
inne
przestępstwo
Каждые
десять
секунд
другое
преступление
– вот
быстро.
3.Pod
knajpą
stoi
dziewczyna
młoda
3.У
бара
стоит
девушка
молодая,
Wysoko
płatna
jest
jej
uroda
Высоко
оплачивается
её
красота
– дорогая.
Nic
już
nie
znaczy
statua
wolności
Ничего
уже
не
значит
статуя
Свободы,
Wszędzie
jest
płacz
i
łamanie
kości
Везде
плач
и
ломание
костей
– вот
невзгоды.
Lecz
gdzieś
w
zakamarku
tli
się
iskierka
Но
где-то
в
закоулке
теплится
искорка,
To
walka
o
życie
została
chociaż
nadzieja
Это
борьба
за
жизнь,
осталась
хотя
бы
надежда
– зорька.
Marna
że
ta
iskierka
to
będzie
latarnia
Слабая
надежда,
что
эта
искорка
станет
фонарём,
Ref:Lecz
obok
brudu
i
obok
nędzy
Припев:Но
рядом
с
грязью
и
рядом
с
нищетой
Mieszkają
ludzie
z
kupą
pieniędzy
Живут
люди
с
кучей
денег
– золотой.
Wieczorem
tysiące
zostawią
w
kasynie
Вечером
тысячи
оставят
в
казино,
Powstałby
za
to
niejeden
sierociniec
Можно
было
бы
на
эти
деньги
построить
не
один
детский
дом
– вот
кино.
Tu
pieniądz
rządzi
i
on
tu
jest
Bogiem
Здесь
деньги
правят,
и
они
здесь
Бог,
Przez
niego
zginął
człowiek
za
rogiem
Из-за
них
погиб
человек
за
углом
– вот
итог.
Co
dwie
godziny
jest
tu
morderstwo
Каждые
два
часа
здесь
убийство,
Co
dziesięć
sekund
inne
przestępstwo
Каждые
десять
секунд
другое
преступление
– вот
быстро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Wasilewski, Robert Jaczyński
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.