Atlantis - New York City - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atlantis - New York City




New York City
New York City
New York miasto bajera sen
New York City, a dream of glitz and glam
Każdy łazi, robi co chce
Where everyone roams, doing what they please
Neonów ulica bez końca gdzieś gna
Endless neon-lit streets, leading to where
Wolny jesteś ty, wolny jestem ja
You're free, and I'm free, it's a liberating breeze
Supermarkety, ja zaraz pęknę
Supermarkets, I'm about to burst
To miasto jest hitem, tu życie jest piękne
This city's a hit, life here is a burst
New York bajera, miasto bez cienia
New York City, a dazzling delight
Spójrz ile ćpunów, ile cierpienia!
But look at the addicts, the suffering in sight!
Brudne ulice, dookoła śmieci
Grimy streets, littered with trash
W pudłach z kartonów bawią się dzieci
Children playing in cardboard boxes, a desperate clash
Ktoś się powiesił, ktoś został bez pracy
Someone hanged themselves, another lost their job
Chłopak na bruku break-dance'a tańczy
A boy break-dances on the pavement, a desperate throb
Taniec odejściem jest w zapomnienie
Dancing is an escape, a way to forget
Tańcząc, nie czujesz co to głód, co to pragnienie
Dancing makes you oblivious to hunger and regret
Wkoło reklamy Marlboro, Porsche
Advertisements for Marlboro, Porsche all around
Jest życie lepsze, jest życie gorsze
Some lives are better, while others are profound
Lecz obok brudu i obok nędzy
But amidst the filth and the poverty
Mieszkają ludzie z górą pieniędzy
Reside individuals with wealth and prosperity
Wieczorem tysiące zostawią w kasynie
At night, thousands gamble away in casinos
Powstałby za to niejeden sierociniec
Enough to establish orphanages, to alleviate human woes
Gdzieś w zakamarku ulicy szarej
In a dingy street's secluded space
Zginął mężczyzna, miał kasę, był stary
A man met his demise, with money and age
Formą tłum gapiów skupionych stoi
A crowd of onlookers, gathered in a morbid throng
Nikt nic nie widział, każdy się boi
No one saw a thing, fear keeps their voices strong
Tu pieniądz rządzi i on tu jest bogiem
Here, money reigns supreme, an almighty god
Przez niego zginął człowiek za rogiem
For its sake, a life was extinguished, just around the block
Co dwie godziny jest tu morderstwo
Every two hours, a murder takes place
Co dziesięć sekund inne przestępstwo
Every ten seconds, another crime's relentless pace
Lecz obok brudu i obok nędzy
But amidst the filth and the poverty
Mieszkają ludzie z górą pieniędzy
Reside individuals with wealth and prosperity
Wieczorem tysiące zostawią w kasynie
At night, thousands gamble away in casinos
Powstałby za to niejeden sierociniec
Enough to establish orphanages, to alleviate human woes
Tu pieniądz rządzi i on tu jest bogiem
Here, money reigns supreme, an almighty god
Przez niego zginął człowiek za rogiem
For its sake, a life was extinguished, just around the block
Co dwie godziny jest tu morderstwo
Every two hours, a murder takes place
Co dziesięć sekund inne przestępstwo
Every ten seconds, another crime's relentless pace
Lecz obok brudu i obok nędzy
But amidst the filth and the poverty
Mieszkają ludzie z górą pieniędzy
Reside individuals with wealth and prosperity
Wieczorem tysiące zostawią w kasynie
At night, thousands gamble away in casinos
Powstałby za to niejeden sierociniec
Enough to establish orphanages, to alleviate human woes
Tu pieniądz rządzi i on tu jest bogiem
Here, money reigns supreme, an almighty god
Przez niego zginął człowiek za rogiem
For its sake, a life was extinguished, just around the block
Co dwie godziny jest tu morderstwo
Every two hours, a murder takes place
Co dziesięć sekund inne przestępstwo
Every ten seconds, another crime's relentless pace





Writer(s): Atlantis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.