Atlas Fernands feat. Sem Vulgo - Guerra dos Tronos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atlas Fernands feat. Sem Vulgo - Guerra dos Tronos




Guerra dos Tronos
Game of Thrones
Ontem eu lembrei da minha vida sem ter placo
Yesterday I remembered my life without a stage
Hoje a minha meta e botar minha mãe num palácio
Today my goal is to put my mother in a palace
Tentaram me pisar achando que eu era fraco
They tried to step on me thinking I was weak
Me chame de Meruem eu sou o mais forte do teu bairro
Call me Meruem, I'm the strongest in your neighborhood
Babe essas notas não são nada somem rápido
Babe, these bills are nothing, they disappear fast
Vc que aqueceu meu coração que foi gélido
You warmed my heart that was once icy
Nunca foi preciso perder tempo com narcóticos
It was never necessary to waste time with narcotics
Porém não sou ortodoxo pique Sérvia sem seus méritos
But I'm not orthodox, like Serbia without its merits
Me chame de monstro eu que do as cartas
Call me a monster, I'm the one who deals the cards
Vou tomar teu trono de um jeito bem poético
I'll take your throne in a very poetic way
O erro de vcs e ignorar igual baratas
Your mistake is ignoring me like cockroaches
Tirar dos menozin a porra do seu mérito
Taking away the damn merit from the little guys
se achando de mais
You're thinking too highly of yourself
no pulso um tag heuer
You have a Tag Heuer on your wrist
To olhando pra sua cara parece que foi vencido
I'm looking at your face, it looks like you've been defeated
Tu não banca oque faz
You can't afford what you do
A tua mentira pique uma highway
Your lie is like a highway
Eu brilhando pra caralho porque eu fui o escolhido
I'm shining like hell because I was the chosen one
No teu clipe pode ter até o papa
Your music video might even have the Pope
Mo sangue de barata
But you have cockroach blood
Um paço em falso e acabou o aviso
One false step and the warning is over
Procurou seu time na borda do mapa
Looked for your crew at the edge of the map
E a panela nem e rasa
And the pot isn't even shallow
Aqui é 288 bota o cinto
This is 288, just buckle up
Ontem eu lembrei da minha vida sem ter placo
Yesterday I remembered my life without a stage
Hoje a minha meta e botar minha mãe num palácio
Today my goal is to put my mother in a palace
Tentaram me pisar achando que eu era fraco
They tried to step on me thinking I was weak
Me chame de Meruem eu sou o mais forte do teu bairro
Call me Meruem, I'm the strongest in your neighborhood
Babe essas notas não são nada somem rápido
Babe, these bills are nothing, they disappear fast
Vc que aqueceu meu coração que foi gélido
You warmed my heart that was once icy
Nunca foi preciso perder tempo com narcóticos
It was never necessary to waste time with narcotics
Porém não sou ortodoxo pique Sérvia sem seus méritos
But I'm not orthodox, like Serbia without its merits
O lado esquerdo do meu peito e tipo ártico
The left side of my chest is like the Arctic
Me viu no baile com a camisa do Arsenal
You saw me at the party with my Arsenal shirt
Perguntou que horas meu plantão acaba
You asked what time my shift ends
Pega o balão da minha mão faz fumaça
Take the balloon from my hand, make it smoke
O deixa eles fazer fofoca minha meta é fazer dinheiro
Let them gossip, my goal is to make money
Junto com minha tropa os puro e verdadeiro
Along with my crew, only the pure and true
Hoje eu agradeço a todos que acreditaram
Today I thank everyone who believed
Bota o copo pro alto e faz um brinde pros guerreiros
Raise your glass and make a toast to the warriors
Tenho nas rimas breve breve eu de nave
I have faith in the rhymes, soon I'll be in a spaceship
Minha peita da Nike e o traje de gala da noite
My Nike shirt is tonight's gala attire
De bermuda e Kenner pela minha comunidade
In shorts and Kenners through my community
Meu bonde não treme quem tento se arrependeu
My crew doesn't tremble, whoever tried regretted it
288
288
Quem peito morreu
Who challenged, died
Veio um mandadão no Pimentel que se fudeu
A big shot came to Pimentel and got screwed
Os cria e rataria mantém a estratégia
The crew and the rats maintain the strategy
Não foge da guerra nem peida pra esses comédia
They don't run from war, they don't even fart for these comedians
Falar que vai subir e fácil quero ver peitar
Saying you're going to rise is easy, I want to see you challenge though
Pode vim tentar que tu vai voltar de
You can come and try, you'll go back in reverse
Noz toma conta Deus e o dono do lugar
We only answer to God and the owner of the place
Ses nunca vão me abalar eu blindado com a minha
They'll never shake me, I'm shielded by my faith
Ontem eu lembrei da minha vida sem ter placo
Yesterday I remembered my life without a stage
Hoje a minha meta e botar minha mãe num palácio
Today my goal is to put my mother in a palace
Tentaram me pisar achando que eu era fraco
They tried to step on me thinking I was weak
Me chame de Meruem eu sou o mais forte do teu bairro
Call me Meruem, I'm the strongest in your neighborhood
Babe essas notas não são nada somem rápido
Babe, these bills are nothing, they disappear fast
Vc que aqueceu meu coração que foi gélido
You warmed my heart that was once icy
Nunca foi preciso perder tempo com narcóticos
It was never necessary to waste time with narcotics
Porém não sou ortodoxo pique Sérvia sem seus méritos
But I'm not orthodox, like Serbia without its merits
Ontem eu lembrei da minha vida sem ter placo
Yesterday I remembered my life without a stage
Hoje a minha meta e botar minha mãe num palácio
Today my goal is to put my mother in a palace
Tentaram me pisar achando que eu era fraco
They tried to step on me thinking I was weak
Me chame de Meruem eu sou o mais forte do teu bairro
Call me Meruem, I'm the strongest in your neighborhood
Babe essas notas não são nada somem rápido
Babe, these bills are nothing, they disappear fast
Vc que aqueceu meu coração que foi gélido
You warmed my heart that was once icy
Nunca foi preciso perder tempo com narcóticos
It was never necessary to waste time with narcotics
Porém não sou ortodoxo pique Sérvia sem seus méritos
But I'm not orthodox, like Serbia without its merits






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.