Atley - Ironic - traduction des paroles en allemand

Ironic - Atleytraduction en allemand




Ironic
Ironisch
Born in the shadows where the lights don't reach
Geboren in den Schatten, wo das Licht nicht hinkommt,
Echoes of the streets cold lessons they teach
Echos der Straßen, kalte Lektionen, die sie lehren,
Chains on my wrists but my mind stays free
Ketten an meinen Handgelenken, doch mein Geist bleibt frei,
Irony in the pain how it defines me
Ironie im Schmerz, wie er mich definiert, meine Süße.
Running from the past but it's on my heels
Ich renne vor der Vergangenheit, doch sie ist mir auf den Fersen,
A mirror of the future in the blood that spills
Ein Spiegel der Zukunft in dem Blut, das fließt,
Fighting for survival in the world so cruel
Kämpfe ums Überleben in der Welt, so grausam,
The joke's on me played like a fool
Der Witz geht auf meine Kosten, werde wie ein Narr gespielt.
Ironic how the darkness shines
Ironisch, wie die Dunkelheit scheint,
In the depths of hell I find my rhymes
In den Tiefen der Hölle finde ich meine Reime,
Twisted fate a cruel design
Verdrehtes Schicksal, ein grausames Design,
In the heart of the storm I call it mine
Im Herzen des Sturms nenne ich es mein, Liebling.
Ironic how the darkness shines
Ironisch, wie die Dunkelheit scheint,
In the depths of hell I find my rhymes
In den Tiefen der Hölle finde ich meine Reime,
Twisted fate a cruel design
Verdrehtes Schicksal, ein grausames Design,
In the heart of the storm I call it mine
Im Herzen des Sturms nenne ich es mein.
Whispers in the night secrets untold
Flüstern in der Nacht, unausgesprochene Geheimnisse,
Broken dreams lie in streets of gold
Zerbrochene Träume liegen in Straßen aus Gold,
Lost in the maze of my own despair
Verloren im Labyrinth meiner eigenen Verzweiflung,
Hope is a ghost vanishing in thin air
Hoffnung ist ein Geist, der sich in Luft auflöst.
Eyes wide open but I still can't see
Augen weit offen, aber ich kann immer noch nicht sehen,
Trapped in a cage with a broken key
Gefangen in einem Käfig mit einem zerbrochenen Schlüssel,
Promises made but they're all lies
Versprechen gemacht, aber sie sind alle Lügen,
Truth in the tears that I can't disguise
Wahrheit in den Tränen, die ich nicht verbergen kann, mein Schatz.
Ironic how the darkness shines
Ironisch, wie die Dunkelheit scheint,
In the depths of hell I find my rhymes
In den Tiefen der Hölle finde ich meine Reime,
Twisted fate a cruel design
Verdrehtes Schicksal, ein grausames Design,
In the heart of the storm I call it mine
Im Herzen des Sturms nenne ich es mein.
Ironic how the darkness shines
Ironisch, wie die Dunkelheit scheint,
In the depths of hell I find my rhymes
In den Tiefen der Hölle finde ich meine Reime,
Twisted fate a cruel design
Verdrehtes Schicksal, ein grausames Design,
In the heart of the storm I call it mine
Im Herzen des Sturms nenne ich es mein, meine Liebe.
Ashes to ashes dust to dust
Asche zu Asche, Staub zu Staub,
Trust is a weapon that I can't trust
Vertrauen ist eine Waffe, der ich nicht trauen kann,
In this game there's no winning hand
In diesem Spiel gibt es keine gewinnende Hand,
Just a twist of fate hard to understand
Nur eine Wendung des Schicksals, schwer zu verstehen.
Laughing at the pain crying in the rain
Lachen über den Schmerz, weinen im Regen,
Trying to find peace but it's all in vain
Versuche Frieden zu finden, aber es ist alles vergeblich,
Life's a joke with a twisted punchline
Das Leben ist ein Witz mit einer verdrehten Pointe,
In the chaos and the madness I redefine
Im Chaos und dem Wahnsinn definiere ich mich neu, Süße.
So here's the irony the cruel jest
Also hier ist die Ironie, der grausame Scherz,
In the darkness I find my rest
In der Dunkelheit finde ich meine Ruhe,
In the paradox I find my voice
Im Paradox finde ich meine Stimme,
In the silence I make my choice
In der Stille treffe ich meine Wahl, mein Schatz.
So here's to the irony
Also hier ist die Ironie,
Here's to the irony
Hier ist die Ironie.





Writer(s): Atakan Demircioğlu, Atley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.