Atlus - Casual - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atlus - Casual




Casual
Несерьёзно
I keep it casual, I play it cool (I play it cool)
Я не напрягаюсь, играю спокойно (играю спокойно)
You're staring in my eyes
Ты смотришь мне в глаза,
But I stare right through
Но я смотрю сквозь тебя.
'Cause I know you to damn well
Потому что я слишком хорошо тебя знаю,
To fall for that (to fall for that)
Чтобы на это попасться (чтобы на это попасться).
Too many others fall into that trap
Слишком много других попадают в эту ловушку.
You keep casual, I know you do (I know you do)
Ты тоже не напрягаешься, я знаю знаю).
I keep up all my wall when I'm around you
Я держу оборону, когда ты рядом.
'Cause we don't have to choose, no
Потому что нам не нужно выбирать, нет.
Don't need to change the mood, no, yeah
Не нужно менять настроение, нет, ага.
Don't state the obvious
Не говори очевидного,
'Cause I like what we have
Потому что мне нравится то, что у нас есть.
No it's not love, it's better than that
Нет, это не любовь, это лучше, чем любовь.
It's two dumb kids
Это два глупых ребенка,
Having fun in the back of the cab, ooh
Веселятся на заднем сиденье такси, ох.
Don't state the obvious
Не говори очевидного,
Don't read in it too much
Не зачитывайся в это слишком сильно.
And if you do, we'll fall out of lust
А если зачитаешься, наше влечение исчезнет.
I don't need a different point of view
Мне не нужна другая точка зрения.
Rather go nowhere with you
Лучше никуда не идти с тобой.
My ex kinda left me broke (yes she did)
Моя бывшая оставила меня без гроша (да, так и есть).
I'm thinking yours did too
Думаю, твоя тоже.
That's why you're so damn cold
Вот почему ты такая чертовски холодная.
That's why I connect with you
Вот почему я чувствую с тобой связь.
Don't need the prеssure or the title or thе stress (or thе stress)
Не нужно давления, ярлыков или стресса (или стресса).
Just need you in my bed and out that dress
Просто нужно, чтобы ты была в моей постели и без этого платья.
Don't tell world no
Не говори миру, нет.
Don't tell the FAM (don't tell the FAM)
Не говори семье (не говори семье).
You don't post pics of us
Ты не публикуешь наши фото
For likes on the 'Gram (likes on the 'Gram)
Ради лайков в Инстаграме (лайков в Инстаграме).
We both got scars that make us so timid (timid)
У нас обоих есть шрамы, которые делают нас такими робкими (робкими).
So we down a couple drinks
Поэтому мы выпиваем пару стаканчиков,
Just to forget
Просто чтобы забыть.
Don't over think it
Не передумывай.
You can say what you want
Ты можешь говорить, что хочешь.
Girl, I know you don't mean it
Девочка, я знаю, ты не это имеешь в виду.
Get lost in these feelings
Потеряйся в этих чувствах,
'Cause who knows down
Потому что кто знает,
The road, if we even need them
Что будет дальше, нужны ли они нам вообще.
Don't state the obvious
Не говори очевидного,
'Cause I like what we have
Потому что мне нравится то, что у нас есть.
No it's not love, it's better than that
Нет, это не любовь, это лучше, чем любовь.
It's two dumb kids
Это два глупых ребенка,
Having fun in the back of the cab, ooh
Веселятся на заднем сиденье такси, ох.
Don't state the obvious
Не говори очевидного,
Don't read in it too much
Не зачитывайся в это слишком сильно.
And if you do, we'll fall out of lust
А если зачитаешься, наше влечение исчезнет.
I don't need a different point of view
Мне не нужна другая точка зрения.
Rather go nowhere with you
Лучше никуда не идти с тобой.
My ex kinda left me broke
Моя бывшая оставила меня без гроша.
Rather go nowhere with you
Лучше никуда не идти с тобой.
I'm thinking yours did too
Думаю, твоя тоже.
Rather go nowhere with you
Лучше никуда не идти с тобой.
Rather go nowhere with you
Лучше никуда не идти с тобой.





Writer(s): Sean Haywood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.