Atlus - Hero - traduction des paroles en allemand

Hero - Atlustraduction en allemand




Hero
Held
Look into my eyes
Schau mir in die Augen
We can both forget the lies
Wir können beide die Lügen vergessen
Deep inside, I wanna let out all the secrets I can't hide
Tief im Inneren will ich all die Geheimnisse rauslassen, die ich nicht verbergen kann
I'm tired of dealing with the reasons why I always end up running from the truth
Ich bin es leid, mich mit den Gründen auseinanderzusetzen, warum ich immer vor der Wahrheit davonlaufe
Losing sleep at night
Schlaflose Nächte
'Cause I can't remember why
Weil ich mich nicht erinnern kann, warum
I whisper lies to myself about the feelings that I fight
Ich mir selbst Lügen über die Gefühle einflüstere, gegen die ich ankämpfe
I never see the evil in me 'cause I'm wrapped up in what's taking over you
Ich sehe nie das Böse in mir, weil ich in dem gefangen bin, was dich überwältigt
In all the signs that we left
In all den Zeichen, die wir hinterlassen haben
Walking roads that we'll regret
Auf Wegen, die wir bereuen werden
Conversations with myself
Gespräche mit mir selbst
It's too bad that we don't know nothing
Es ist zu schade, dass wir nichts wissen
Getting fucked up today
Ich bin heute total am Ende
Yeah, I'm just a fuck-up, they say
Ja, ich bin nur ein Versager, sagen sie
Maybe I'm just an outcast?
Vielleicht bin ich nur ein Außenseiter?
Or maybe we're all fucked up in our own damn way
Oder vielleicht sind wir alle auf unsere eigene verdammte Art kaputt
Getting wasted with you
Ich betrinke mich mit dir
The only one who knows the pain I do
Du bist die Einzige, die den Schmerz kennt, den ich fühle
Maybe I need a hero
Vielleicht brauche ich einen Helden
Or maybe we're so fucked up, we can never change
Oder vielleicht sind wir so kaputt, dass wir uns nie ändern können
Staring in this mirror
Ich starre in diesen Spiegel
I can't help but hear the lyrics
Ich kann nicht anders, als den Text zu hören
Every time I turn 'em down, it only feels like you're here with me
Jedes Mal, wenn ich ihn leiser drehe, fühlt es sich nur so an, als wärst du hier bei mir
Then the tears fall down like raindrops 'cause it's up to me to have to cut you loose
Dann fallen die Tränen wie Regentropfen, weil es an mir liegt, dich loszulassen
Used to paint a perfect image
Ich habe immer ein perfektes Bild gemalt
But it never had me in it
Aber ich war nie darin
Gripping tightly on whatever 'cause you'll leave me in the ending
Ich klammere mich an alles, weil du mich am Ende verlassen wirst
So past empty that the match I set can't even start a fire on these fumes
So leer, dass das Streichholz, das ich anzünde, nicht einmal ein Feuer auf diesem Dunst entfachen kann
In all the signs that we left
In all den Zeichen, die wir hinterlassen haben
Walking roads that we'll regret
Auf Wegen, die wir bereuen werden
Conversations with myself
Gespräche mit mir selbst
It's too bad that we don't know nothing
Es ist zu schade, dass wir nichts wissen
Getting fucked up today
Ich bin heute total am Ende
Yeah, I'm just a fuck-up, they say
Ja, ich bin nur ein Versager, sagen sie
Maybe I'm just an outcast?
Vielleicht bin ich nur ein Außenseiter?
Or maybe we're all fucked up in our own damn way
Oder vielleicht sind wir alle auf unsere eigene verdammte Art kaputt
Getting wasted with you
Ich betrinke mich mit dir
The only one who knows the pain I do
Du bist die Einzige, die den Schmerz kennt, den ich fühle
Maybe I need a hero (I need a hero)
Vielleicht brauche ich einen Helden (Ich brauche einen Helden)
Or maybe we're so fucked up, we can never change
Oder vielleicht sind wir so kaputt, dass wir uns nie ändern können





Writer(s): Evan Mckeever, Andrew Marcus Baylis, Sean Haywood, Matthew Eric Wallace


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.