Paroles et traduction Atmosphere, Kool Keith & Doom - When The Lights Go Out (feat. DOOM & Kool Keith)
Do
you
remember
that
knife
you
wouldn′t
part
with?
Помнишь
тот
нож,
с
которым
ты
не
хотел
расставаться?
You
kept
it
sharp
just
to
carve
my
fuckin'
heart
like
a
park
bench
Ты
держал
его
острым
только
для
того,
чтобы
вырезать
мое
гребаное
сердце,
как
парковую
скамейку.
Well
I
found
it
this
morning
in
a
Southside
bus
stop
Ну,
я
нашел
его
сегодня
утром
на
автобусной
остановке
в
Южном
районе.
And
I′m
smiling
for
this
mugshot
И
я
улыбаюсь
этому
снимку.
That's
when
I
knew
the
plan
was
bound
to
fail
Тогда
я
понял,
что
план
обречен
на
провал.
By
the
time
you
hear
the
song
I'll
be
singing
it
from
down
at
county
jail
К
тому
времени,
как
ты
услышишь
песню,
Я
буду
петь
ее
из
окружной
тюрьмы.
Still
filled
to
the
maximum
Все
еще
заполнен
по
максимуму
So
fuck
Bill
Clinton
with
his
saxophone
Так
что
к
черту
Билла
Клинтона
с
его
саксофоном
And
cut,
I′m
trying
to
follow
a
lit
fuse
И
режь,
я
пытаюсь
следовать
за
зажженным
фитилем.
I
must
have
missed
a
day′s
allowance
of
fish
food
Должно
быть,
я
пропустил
дневную
порцию
рыбного
корма.
Like
who's
tit
do
you
think
that
this
is
dude?
Например,
кто
такая
синица,
как
ты
думаешь,
чувак?
She
ain′t
your
bitch
to
misuse
Она
не
твоя
сучка,
которой
можно
злоупотреблять.
And
when
there
ain't
nothing
more
to
grab
И
когда
больше
не
за
что
ухватиться
I
might
give
something
back
to
the
floor
of
this
cab
Я
мог
бы
вернуть
что-нибудь
на
пол
этого
такси.
I
might
tag
my
name
on
the
door
of
your
building
Я
мог
бы
написать
свое
имя
на
двери
твоего
дома.
Might
even
make
a
couple
of
your
children
Возможно,
у
тебя
даже
будет
пара
детей.
When
all
the
lights
go
out
Когда
погаснут
все
огни
...
When
all
the
lights
go
out
Когда
погаснут
все
огни
...
When
the
lights
go
out
Когда
погаснет
свет
When
all
the
lights
go
out
Когда
погаснут
все
огни
...
When
the
lights
go
out
Когда
погаснет
свет
When
all
the
lights
go
out
Когда
погаснут
все
огни
...
When
the
lights
go
out
Когда
погаснет
свет
When
all
the
lights
go
out
Когда
погаснут
все
огни
...
When
the
lights
go
out
Когда
погаснет
свет
Click
is
when
he
go
in,
we
keeps
it
flowin′
Щелчок
- это
когда
он
входит,
мы
держим
его
на
плаву.
Wrote
this
poem
from
a
swollen
place
of
deep
knowin'
Я
написал
это
стихотворение
из
раздутого
места
глубокого
знания.
Winter
showin′,
we
scared
of
the
dark
as
night
approaches
Зима
показывает,
что
мы
боимся
темноты,
когда
приближается
ночь.
Until
a
time
comes,
some
run
like
roaches
Пока
не
придет
время,
некоторые
бегут,
как
тараканы.
Stop,
drop,
pop
a
slug
out
the
mag,
tag
Остановись,
брось,
вытащи
пулю
из
обоймы,
тег!
Thug
it
out,
brag,
hold
on
to
your
bug
out
bag
Вытаскивай
его,
хвастайся,
держись
за
свою
сумку
с
жучками.
When
he's
out
on
tour
[of
bowser?]
and
the
drink
go
down
Когда
он
уезжает
на
гастроли
[Баузера?],
и
выпивка
идет
на
убыль.
Grab
your
girl,
he
might
arouse
her—
yowzers
Хватай
свою
девушку,
он
может
возбудить
ее-йоузерс
What
dreams
may
come
Какие
мечты
могут
сбыться?
Some
plot
and
scheme
on
the
scene,
he
play
dumb
Какой-то
заговор
и
интрига
на
сцене,
он
притворяется
тупым
From
the
load
out,
true
emissary
who
forever
ready
Из
ноши
вон,
истинный
эмиссар,
который
всегда
готов.
Ask
your
secretary
'bout
the
melonberry
Спроси
у
своей
секретарши
насчет
дыни.
It′s
elementary,
fedora
or
the
ski
hat
Это
элементарно,
Федора
или
лыжная
шапочка.
Drawers
or
Dungaree
slacks,
where
you
gonna
be
at?
Трусы
или
брюки-ползунки,
где
ты
будешь?
Don′t
repeat
that,
she
ain't
the
type
no
doubt
Не
повторяй
этого,
она
не
из
тех,
без
сомнения.
If
she
wanna
eat
it′s
goin'
right
in
her
mouth
Если
она
хочет
есть,
то
это
идет
прямо
ей
в
рот.
When
all
the
lights
go
out
Когда
погаснут
все
огни
...
When
the
lights
go
out
Когда
погаснет
свет
When
all
the
lights
go
out
Когда
погаснут
все
огни
...
When
the
lights
go
out
Когда
погаснет
свет
When
all
the
lights
go
out
Когда
погаснут
все
огни
...
When
the
lights
go
out
Когда
погаснет
свет
When
all
the
lights
go
out
Когда
погаснут
все
огни
...
When
the
lights
go
out
Когда
погаснет
свет
Yeah,
you
know
it′s
like...
you
know.
All
this
political
stuff,
you
know
what
I'm
saying?
This
gossip
on
TV.
You
know
everybody
tryna
get
they
talk
on.
You
know
the
rumors
and
all
that,
that′s
where
they
make...
you
know,
that's
how
they
make
their
money.
You
know,
talkin'
about
things,
but
you
know...
we
a
part
of
that.
You
see
what
happen?
Money
don′t
mean
nothing,
it
really
don′t,
money
don't
mean
a
damn
thing.
You
see
what
happened
to
Joan
Rivers?
All
that
money
for
her
face
and
skin
and...
vain?
You
know
what
I′m
saying?
I
might
just
walk
up
to
one
of
these
motherfuckin'
super
stars
and
pull
their
wig
off.
Да,
вы
знаете,
это
как...
вы
знаете...
вся
эта
политическая
чепуха,
вы
знаете,
о
чем
я
говорю?
эти
сплетни
по
телевизору.
вы
знаете,
все
пытаются
заставить
их
говорить.
Вы
знаете,
слухи
и
все
такое,
вот
где
они
делают...
вы
знаете,
вот
как
они
делают
свои
деньги.
вы
знаете,
говорят
о
вещах,
но
вы
знаете...
мы
часть
этого.
вы
видите,
что
происходит?
деньги
ничего
не
значат,
на
самом
деле
нет,
деньги
ни
черта
не
значат.
вы
видите,
что
случилось
с
Джоан
Риверс?
все
эти
деньги
за
ее
лицо
и
кожу
и
...
тщеславие-знаешь,
о
чем
я?
- я
могу
просто
подойти
к
одной
из
этих
гребаных
суперзвезд
и
сорвать
с
них
парик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.