Paroles et traduction Atmosphere feat. Sa-Roc - After Tears (feat. Sa-Roc)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After Tears (feat. Sa-Roc)
После слёз (feat. Sa-Roc)
Ooh
(heartache's
mine)
Оу
(моя
душевная
боль)
Ooh
(heartache's
mine)
Оу
(моя
душевная
боль)
This
kind
of
a
heartbreak
is
threatening
to
escalate
to
chasms
Эта
сердечная
боль
грозит
перерасти
в
пропасть,
Rain
seasons
lead
to
monsoons
when
my
tear
ducts
start
to
spasm
Сезоны
дождей
превращаются
в
муссоны,
когда
мои
слезные
протоки
начинают
спазмировать.
Contemplating
the
bitter
end,
that's
a
gravity
y'all
can't
fathom
Размышляю
о
горьком
конце,
о
силе
притяжения,
которую
ты
не
можешь
постичь.
But
all
that
hate
and
toxic
bickering,
epic
battles,
y'all
can
have
'em
Но
всю
эту
ненависть
и
ядовитые
препирательства,
эпические
битвы,
— всё
это
можешь
оставить
себе.
And
on
this
Eve
I'm
pondering
splitting
from
the
Adam
И
в
этот
вечер
я
размышляю
о
том,
чтобы
отделиться
от
Адама.
I
wonder
if
the
fallout
will
be
a
Big
Bang
or
a
quiet
release
from
the
patterns
Интересно,
будут
ли
последствия
Большим
взрывом
или
тихим
освобождением
от
шаблонов.
You
say
you
respect
me,
vow
to
protect
me,
then
turn
right
around
and
deplete
me
Ты
говоришь,
что
уважаешь
меня,
клянешься
защищать,
а
потом
разворачиваешься
и
опустошаешь.
My
energy
worth
too
much
to
allow
our
cycles
to
keep
on
repeating
Моя
энергия
слишком
ценна,
чтобы
позволить
нашим
циклам
продолжаться.
This
sh-
is
over,
well
maybe,
it
took
too
long
to
heal
from
Всё
кончено,
ну,
может
быть,
на
исцеление
ушло
слишком
много
времени.
It
took
you
long
enough
to
see
my
pain
before
you
feel
something
Тебе
потребовалось
слишком
много
времени,
чтобы
увидеть
мою
боль,
прежде
чем
ты
что-то
почувствовал.
So
maybe
I
need
space,
so
I
can
face
that
which
I
fear
Возможно,
мне
нужно
пространство,
чтобы
я
смогла
взглянуть
в
лицо
тому,
чего
боюсь,
That
me
without
you
might
be
a
vast
improvement
in
my
atmosphere
Что
я
без
тебя
— это
возможно,
колоссальное
улучшение
моей
атмосферы.
So
choose
your
fate
Так
что
выбирай
свою
судьбу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Davis, Assata Perkins, Sa-roc, Sean Daley, Slug
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.