Paroles et traduction Atmosphere - Aspiring Sociopath
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aspiring Sociopath
Стремящийся социопат
7:
30
AM,
Alerted
to
life
by
a
song
on
the
radio
7:30
утра.
Будильник
– песня
по
радио.
The
evening
is
over
Вечер
закончен.
Another
morning,
another
opportunity
Еще
одно
утро,
еще
одна
возможность
To
do
something
progressive
prove
that
he′s
worthy
Сделать
что-то
прогрессивное,
доказать
свою
ценность,
милая.
Up
and
out
the
door
by
9 O'clock
Встал
и
вышел
за
дверь
к
9 утра.
The
sun
is
shining
up
and
down
the
block
Солнце
светит
вдоль
всего
квартала.
There′s
children
in
the
corner
waiting
for
a
bus
На
углу
дети
ждут
автобус,
That
will
take
them
to
school
and
exploit
their
trust
Который
отвезет
их
в
школу
и
злоупотребит
их
доверием.
He
starts
the
car,
sparks
with
one
crank
Завожу
машину,
схватывает
с
одного
оборота.
It's
those
good
ol'
fashioned
American
mechanics
Это
та
самая,
добрая
старая
американская
механика.
And
even
though
he′d
rather
own
a
new
import
И
хотя
я
предпочел
бы
новую
иномарку,
It′s
dependible
and
more
important
its
all
he
can
afford
Эта
надежна,
и,
что
важнее,
это
все,
что
я
могу
себе
позволить.
Stops
by
the
coffee
shop
to
pick
up
some
smokes
and
a
cup
of
Joe
Заезжаю
в
кофейню
взять
сигарет
и
чашечку
кофе.
Back
into
the
Ford
with
the
windows
rolled
up
Обратно
в
Ford
с
закрытыми
окнами,
So
when
the
radio
rocks
he
can
sing
along
freely
Чтобы,
когда
заиграет
рок
по
радио,
я
мог
свободно
подпевать.
With
the
lights
out
it's
less
dangerous
С
выключенными
фарами
безопаснее,
крошка.
At
the
top
of
his
lungs
the
words
burst
through
shameless
Слова
вырываются
из
груди,
бесстыдные.
Pushing
that
dream,
trying
to
beat
the
time
Преследую
мечту,
пытаясь
выиграть
время.
Oh
well
whatever
nevermind
Ну
и
ладно,
неважно.
Nothing
else
matters
when
your
knifing
through
traffic
Ничто
не
имеет
значения,
когда
ты
прорываешься
сквозь
пробки,
Wishing
it
was
a
stickshift,
it′s
an
automatic
Мечтая,
чтобы
это
была
"механика",
а
не
"автомат".
Listening
to
the
road,
voice
of
the
nomad
Слушаю
дорогу,
голос
кочевника.
How
he'd
love
to
leave
drive
away
never
go
back
Как
бы
я
хотел
уехать,
умчать
прочь
и
никогда
не
возвращаться.
Wheels
keep
on
turning,
turning
turning
and
turning
Колеса
продолжают
вращаться,
вращаться,
вращаться
и
вращаться.
Alone
is
when
he
finally
feels
like
a
person
Только
в
одиночестве
я
наконец
чувствую
себя
человеком.
Light
another
Nat
Sherman
Зажигаю
еще
одну
Nat
Sherman.
Crack
the
window,
feel
the
wind
blow
Приоткрываю
окно,
чувствую,
как
дует
ветер.
Serenity
tenfold
Безмятежность
десятикратно.
God
bless
whoever
invented
sunglasses
Благослови
Бог
того,
кто
изобрел
солнцезащитные
очки.
And
while
your
at
save
the
saints
that
work
the
fast
food
drive
throughs
И
раз
уж
на
то
пошло,
спаси
святых,
которые
работают
в
окошках
фастфуда.
Objects
are
closer
than
they
appear
Объекты
ближе,
чем
кажутся.
Cuz
when
your
by
yourself
there
ain′t
one
else
to
lie
to
Потому
что,
когда
ты
один,
некому
лгать.
Talk
radio
gets
a
lot
of
play
in
his
vehicle
Ток-шоу
по
радио
часто
звучит
в
моей
машине.
It
teaches
him
topics
to
dicuss
with
real
people
Оно
подсказывает
мне
темы
для
разговоров
с
реальными
людьми.
So
when
he
stops
to
get
gas
or
hit
that
coffee
shop
Так
что,
когда
я
останавливаюсь,
чтобы
заправиться
или
заскочить
в
кофейню,
His
neurotic
ass
can
act
like
he
knows
a
whole
lot
Мой
невротичный
зад
может
делать
вид,
что
много
чего
знает.
Pour
some
sugar
on
me,
my
counterfeit
personality
Насыпь
мне
сахару,
моя
фальшивая
личность.
He's
a
loner
dottie,
he′s
a
rebel
Я
одиночка,
детка,
я
бунтарь.
He's
gonna
drive
the
escort
to
the
middle
of
that
meadow
Я
собираюсь
отвезти
свой
Escort
на
середину
того
луга.
Thinking
about
how
he
can
leave
this
city
Думаю
о
том,
как
мне
покинуть
этот
город.
Fill
the
tank
and
towards
the
water
he'll
flee
or,
Заполню
бак
и
сбегу
к
воде,
или,
Maybe
he
should
just
go
get
a
picture
at
the
CC
Может
быть,
мне
просто
стоит
пойти
сфотографироваться
в
CC.
And
find
a
stool
at
the
bar
where
he
can
stare
at
the
TV
И
найти
табуретку
у
бара,
где
я
смогу
смотреть
телевизор.
Either
way
tomorrow
will
be
just
like
today
В
любом
случае,
завтра
будет
таким
же,
как
сегодня.
And
that′s
all
it
takes
to
make
the
change
И
это
все,
что
нужно,
чтобы
измениться.
He
loves
to
drive
more
than
he
loves
being
alive
Я
люблю
водить
больше,
чем
жить.
And
this
town
doesn′t
even
know
his
real
name
И
этот
город
даже
не
знает
моего
настоящего
имени.
It
goes
bye
bye
Miss
American
Pie
Прощай,
мисс
Американский
Пирог.
Drove
the
Ford
to
the
border
to
disturb
the
order
Доехал
на
Ford
до
границы,
чтобы
нарушить
порядок.
If
only
that
he'd
know
that
he
wouldn′t
be
missed
Если
бы
он
только
знал,
что
его
никто
не
хватится,
Maybe
then
he
could
have
grown
to
exist
Может
быть,
тогда
он
смог
бы
начать
существовать.
(Repeated
till
the
song
fades)
(Повторяется
до
затухания
песни)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.