Paroles et traduction Atmosphere - Crumbs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
follow
you
before
social
media
Я
следил
за
тобой
еще
до
социальных
сетей,
Late
night
through
the
park,
walking
home
from
the
bar
Поздней
ночью
через
парк,
провожая
тебя
домой
из
бара.
You
could
argue
that
the
world
got
a
little
bit
creepier
Можно
поспорить,
что
мир
стал
немного
жутче,
It's
hard
to
compare
it
when
you
consider
how
aware
we
now
are
Сложно
сравнивать,
учитывая,
насколько
мы
теперь
осведомлены.
Let's
pay
these
billionaires
a
visit
Давай
навестим
этих
миллиардеров,
Split
up
their
worth
and
spread
it
out
to
the
women
Разделим
их
богатство
и
раздадим
женщинам
And
the
children
first,
share
the
peanut
butter
И
детям
в
первую
очередь,
поделимся
арахисовой
пастой.
Give
the
people
the
power
to
take
better
carе
of
each
other
Дадим
людям
возможность
лучше
заботиться
друг
о
друге.
I
wish
I
was
a
writer,
I
shoulda
been
a
cook
Жаль,
что
я
не
писатель,
мне
следовало
стать
поваром.
Apprеciate
the
looks,
but
food
and
books
Ценю
взгляды,
но
еда
и
книги
Been
the
hustle
every
year
for
the
prior
millennium
Были
моей
суетой
каждый
год
в
прошлом
тысячелетии.
We're
tryna
hit
it
higher
than
the
lights
on
the
stadium
Мы
пытаемся
взлететь
выше,
чем
огни
стадиона.
That's
just
a
simple
example
of
how
basic
I
am
Это
всего
лишь
простой
пример
того,
насколько
я
прост.
I'm
not
the
one
that's
got
your
bubble
gum
Я
не
тот,
у
кого
твоя
жвачка,
But
I
got
a
couple
opposable
thumbs
Но
у
меня
есть
пара
противопоставленных
больших
пальцев
And
this
obsessive
compulsion
to
sweep
up
these
crumbs
И
эта
навязчивая
идея
собрать
все
эти
крошки.
I
make
beats
every
day,
I
get
at
least
two
in
(Okay)
Я
делаю
биты
каждый
день,
по
крайней
мере
два
(Окей).
I
smoke
weed
in
every
language,
speak
fluent
(I'm
trying)
Я
курю
травку
на
всех
языках,
говорю
бегло
(Пытаюсь).
If
I
ain't
lovin'
it,
respect
my
absence,
I
be
truant
Если
мне
это
не
нравится,
уважай
мое
отсутствие,
я
прогуливаю.
Madison
Square,
I
be
Ewing
(Let's
go)
Мэдисон
Сквер,
я
Юинг
(Поехали).
Only
my
doc
can
see
through
him
(X-ray)
Только
мой
доктор
может
видеть
меня
насквозь
(Рентген).
I
been
working
in
the
basement
Я
работаю
в
подвале,
Rolling
up
this
herb
to
gather
word
combinations
Скручивая
эту
траву,
чтобы
собрать
комбинации
слов.
There's
no
trouble
that
I'm
facing
Нет
никаких
проблем,
с
которыми
я
сталкиваюсь,
So
fuck
the
treble,
all
the
bass
in
Так
что
к
черту
высокие
частоты,
только
бас.
The
livest
spaceship
from
off
the
station
Самый
живой
космический
корабль
со
станции.
Without
weed,
there's
no
subtleties
to
my
patience
Без
травы
нет
тонкостей
в
моем
терпении.
Overanxious,
same
old
songs
(Right)
Слишком
тревожно,
все
те
же
песни
(Верно).
Same
story,
same
roach
clip,
same
old
bong
(Right)
Та
же
история,
тот
же
зажим
для
косяка,
тот
же
старый
бонг
(Верно).
I
take
a
pull
and
think,
"Damn,
how
you
remain
so
long?"
Я
делаю
затяжку
и
думаю:
"Черт,
как
ты
так
долго
держишься?".
I've
been
living
on
a
view,
I
try
to
take
it
all
in
(Way
high)
Я
живу
ради
вида,
я
пытаюсь
все
это
впитать
(Очень
высоко).
Living
on
a
prayer
too
in
my
city
of
sin
(L.A.)
Живу
молитвой
тоже,
в
моем
городе
грехов
(Лос-Анджелес).
I
align
with
those
finished
on
what
I'm
looking
to
accomplish
Я
согласен
с
теми,
кто
закончил
то,
что
я
хочу
сделать.
Knocking
out
the
classics
and
killing
all
the
constants
(One,
two)
Выбиваю
классику
и
убиваю
все
константы
(Раз,
два).
I
don't
bother
nobody,
I
just
come
and
go
quietly
Я
никого
не
беспокою,
я
просто
прихожу
и
ухожу
тихо.
Might
show
up
at
a
party
that
no
one
invited
me
Могу
появиться
на
вечеринке,
на
которую
меня
никто
не
приглашал.
Used
to
flow
for
notoriety,
but
now
the
dough
inspires
me
Раньше
читал
рэп
ради
известности,
но
теперь
меня
вдохновляет
бабло.
Broken
economy,
sold
my
soul
to
propriety
Разрушенная
экономика,
продал
душу
приличию.
Focusing
on
sobriety,
lost
hopes
to
society
Сосредоточившись
на
трезвости,
потерял
надежды
на
общество.
When
them
white
folks
at
that
Ivy
League
straight
poison
ivy
Когда
эти
белые
в
Лиге
плюща
— настоящий
ядовитый
плющ.
They
said
I
was
unapproachable,
I
told
'em,
"Don't
lie
to
me"
Они
сказали,
что
я
был
неприступен,
я
сказал
им:
"Не
лгите
мне".
How
you
'posed
to
socialize
with
me
with
social
anxiety?
Как
вы
собираетесь
общаться
со
мной
с
социальной
тревожностью?
That's
a
personal
burden,
you
gotta
master
them
urges
Это
личное
бремя,
ты
должен
справиться
с
этими
порывами.
I
can't
fathom
what
it
feels
like
to
not
have
the
courage
Я
не
могу
представить,
каково
это
— не
иметь
смелости
To
see
a
person
in
person
without
acting
nervous
Видеть
человека
лично,
не
нервничая.
I'm
not
your
animal
service
and
I'm
not
Hannibal
Buress
Я
не
твоя
служба
помощи
животным
и
я
не
Ханнибал
Бёресс.
I'm
a
man
with
a
purpose
with
a
handful
of
Perkys
Я
человек
с
целью,
с
горстью
Перкосета.
On
demand
for
the
purchase
for
when
the
panicking
worsens
По
требованию
для
покупки,
когда
паника
усиливается.
For
a
buck
or
two,
I
could
make
you
feel
wonderful
За
доллар
или
два
я
могу
заставить
тебя
почувствовать
себя
прекрасно.
But
it's
not
my
job
to
make
white
people
feel
comfortable,
bro
Но
это
не
моя
работа
— заставлять
белых
людей
чувствовать
себя
комфортно,
братан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
WORD?
date de sortie
08-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.