Atmosphere - Crumbs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atmosphere - Crumbs




Crumbs
Крошки
(Start the—)
(Начать—)
I used to follow you before social media
Я следил за тобой еще до социальных сетей,
Late night through the park, walking home from the bar
Поздней ночью через парк, провожая тебя домой из бара.
You could argue that the world got a little bit creepier
Можно поспорить, что мир стал немного жутче,
It's hard to compare it when you consider how aware we now are
Сложно сравнивать, учитывая, насколько мы теперь осведомлены.
Let's pay these billionaires a visit
Давай навестим этих миллиардеров,
Split up their worth and spread it out to the women
Разделим их богатство и раздадим женщинам
And the children first, share the peanut butter
И детям в первую очередь, поделимся арахисовой пастой.
Give the people the power to take better carе of each other
Дадим людям возможность лучше заботиться друг о друге.
I wish I was a writer, I shoulda been a cook
Жаль, что я не писатель, мне следовало стать поваром.
Apprеciate the looks, but food and books
Ценю взгляды, но еда и книги
Been the hustle every year for the prior millennium
Были моей суетой каждый год в прошлом тысячелетии.
We're tryna hit it higher than the lights on the stadium
Мы пытаемся взлететь выше, чем огни стадиона.
That's just a simple example of how basic I am
Это всего лишь простой пример того, насколько я прост.
I'm not the one that's got your bubble gum
Я не тот, у кого твоя жвачка,
But I got a couple opposable thumbs
Но у меня есть пара противопоставленных больших пальцев
And this obsessive compulsion to sweep up these crumbs
И эта навязчивая идея собрать все эти крошки.
I make beats every day, I get at least two in (Okay)
Я делаю биты каждый день, по крайней мере два (Окей).
I smoke weed in every language, speak fluent (I'm trying)
Я курю травку на всех языках, говорю бегло (Пытаюсь).
If I ain't lovin' it, respect my absence, I be truant
Если мне это не нравится, уважай мое отсутствие, я прогуливаю.
Madison Square, I be Ewing (Let's go)
Мэдисон Сквер, я Юинг (Поехали).
Only my doc can see through him (X-ray)
Только мой доктор может видеть меня насквозь (Рентген).
I been working in the basement
Я работаю в подвале,
Rolling up this herb to gather word combinations
Скручивая эту траву, чтобы собрать комбинации слов.
There's no trouble that I'm facing
Нет никаких проблем, с которыми я сталкиваюсь,
So fuck the treble, all the bass in
Так что к черту высокие частоты, только бас.
The livest spaceship from off the station
Самый живой космический корабль со станции.
Without weed, there's no subtleties to my patience
Без травы нет тонкостей в моем терпении.
Overanxious, same old songs (Right)
Слишком тревожно, все те же песни (Верно).
Same story, same roach clip, same old bong (Right)
Та же история, тот же зажим для косяка, тот же старый бонг (Верно).
I take a pull and think, "Damn, how you remain so long?"
Я делаю затяжку и думаю: "Черт, как ты так долго держишься?".
I've been living on a view, I try to take it all in (Way high)
Я живу ради вида, я пытаюсь все это впитать (Очень высоко).
Living on a prayer too in my city of sin (L.A.)
Живу молитвой тоже, в моем городе грехов (Лос-Анджелес).
I align with those finished on what I'm looking to accomplish
Я согласен с теми, кто закончил то, что я хочу сделать.
Knocking out the classics and killing all the constants (One, two)
Выбиваю классику и убиваю все константы (Раз, два).
I don't bother nobody, I just come and go quietly
Я никого не беспокою, я просто прихожу и ухожу тихо.
Might show up at a party that no one invited me
Могу появиться на вечеринке, на которую меня никто не приглашал.
Used to flow for notoriety, but now the dough inspires me
Раньше читал рэп ради известности, но теперь меня вдохновляет бабло.
Broken economy, sold my soul to propriety
Разрушенная экономика, продал душу приличию.
Focusing on sobriety, lost hopes to society
Сосредоточившись на трезвости, потерял надежды на общество.
When them white folks at that Ivy League straight poison ivy
Когда эти белые в Лиге плюща настоящий ядовитый плющ.
They said I was unapproachable, I told 'em, "Don't lie to me"
Они сказали, что я был неприступен, я сказал им: "Не лгите мне".
How you 'posed to socialize with me with social anxiety?
Как вы собираетесь общаться со мной с социальной тревожностью?
That's a personal burden, you gotta master them urges
Это личное бремя, ты должен справиться с этими порывами.
I can't fathom what it feels like to not have the courage
Я не могу представить, каково это не иметь смелости
To see a person in person without acting nervous
Видеть человека лично, не нервничая.
I'm not your animal service and I'm not Hannibal Buress
Я не твоя служба помощи животным и я не Ханнибал Бёресс.
I'm a man with a purpose with a handful of Perkys
Я человек с целью, с горстью Перкосета.
On demand for the purchase for when the panicking worsens
По требованию для покупки, когда паника усиливается.
For a buck or two, I could make you feel wonderful
За доллар или два я могу заставить тебя почувствовать себя прекрасно.
But it's not my job to make white people feel comfortable, bro
Но это не моя работа заставлять белых людей чувствовать себя комфортно, братан.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.