Paroles et traduction Atmosphere - Delicate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That
little
kid
in
the
window's
looking
out
at
the
winter
like:
Этот
маленький
ребенок
в
окне
смотрит
на
зиму
так:
"This
whole
world
is
mine
if
I
can
get
this
bitch
to
shine"
"Весь
этот
мир
мой,
Если
я
смогу
заставить
эту
суку
сиять".
There's
no
kind
of
friction
to
find
Здесь
нет
никаких
трений,
'Cause
ain't
nobody
runnin'
towards
the
same
finish
line
потому
что
никто
не
бежит
к
одной
и
той
же
финишной
черте.
Looking
at
the
dirty
snow
in
the
street
make
you
believe
Глядя
на
грязный
снег
на
улице
заставляешь
себя
поверить
Everybody
must've
just
adjusted
to
the
grief
Должно
быть,
все
просто
привыкли
к
горю.
Choose
what
you
use
to
motivate
yourself
Выберите,
что
вы
используете,
чтобы
мотивировать
себя.
You
can
either
hate
me
or
you
can
hate
yourself
Ты
можешь
ненавидеть
либо
меня,
либо
себя.
Can't
trust
your
fears
Не
доверяй
своим
страхам.
You
spent
a
whole
bunch
of
years
being
judged
by
peers
Ты
провел
целую
кучу
лет,
осуждаемый
сверстниками.
All
you
wanted
was
to
touch
my
ears
Все,
чего
ты
хотел,
это
коснуться
моих
ушей.
And
get
inside
of
my
head
like:
"What
the
fuck's
in
here?"
И
залезть
мне
в
голову,
типа:
"Что
за
хрень
здесь
творится?"
Had
to
take
space
from
the
hazardous
waste
Пришлось
освободить
место
от
опасных
отходов.
Save
the
rags
for
acid
rain
flashbacks
Прибереги
тряпки
для
воспоминаний
о
кислотном
дожде
If
it
can
wash
off
that
awful
toxic
aftertaste
Если
он
сможет
смыть
это
ужасное
ядовитое
послевкусие.
Maybe
that
can
replace
all
your
trash
bags
Может
быть,
это
заменит
все
твои
мешки
для
мусора.
Baby,
I
don't
know,
but
you're
obviously
feeling
yourself
Детка,
я
не
знаю,
но
ты
явно
чувствуешь
себя
хорошо.
And
that's
a
beautiful
thing,
I
hope
you're
real
with
yourself
И
это
прекрасно,
надеюсь,
ты
честна
с
собой.
'Cause
all
we
got
is
ourselves
and
these
mouths
to
feed
Потому
что
все,
что
у
нас
есть,
- это
мы
сами
и
эти
рты,
которые
нужно
кормить.
And
those
keys
on
your
belt
that
held
you
down
on
your
knees
И
те
ключи
на
твоем
поясе,
что
удерживали
тебя
на
коленях.
Whatever
dawg,
I'm
not
the
underdog
Как
бы
то
ни
было,
Чувак,
я
не
неудачник.
I'm
just
a
side
effect
of
following
my
thumbs
through
the
fog
Я
всего
лишь
побочный
эффект
того,
что
иду
за
своими
большими
пальцами
сквозь
туман.
I'm
outta
here,
all
apologies
to
your
kids
Я
ухожу
отсюда,
приношу
свои
извинения
вашим
детям.
Your
whole
forest
on
fire,
hollerin'
'bout
the
bridge
Весь
твой
лес
в
огне,
ты
кричишь
о
мосте.
And
everybody
tryna
do
they
best
И
все
стараются
изо
всех
сил
But
everybody's
best
didn't
take
the
same
piss
test
Но
все
лучшие
не
прошли
один
и
тот
же
тест
на
мочу
I
guess
I
should
expect
resentment
affects
perspective
and
context
Думаю,
я
должен
ожидать,
что
негодование
влияет
на
перспективу
и
контекст.
And
you've
perfected
your
bomb
threats
И
ты
усовершенствовал
свои
угрозы
бомбами.
Yeah,
we
get
high
and
we
gon'
die
Да,
мы
накуримся
и
умрем.
But
either
way,
those
leaves
don't
lie
Но
в
любом
случае
эти
листья
не
лгут.
And
as
the
seasons
go
by,
more
friends
say
bye
И
с
течением
времени
все
больше
друзей
говорят
"прощай".
Less
luggage
makes
it
easier
to
fly
Меньше
багажа
- легче
летать.
And
when
the
trees
turn
to
skeletons,
listen
И
когда
деревья
превратятся
в
скелеты,
слушай.
You
can
hear
the
bones
rattle
in
the
wind
Ты
слышишь,
как
кости
трещат
на
ветру.
It's
a
delicate
condition
Это
деликатное
условие.
Everything's
gotta
go
if
you
wanna
know
what's
underneath
the
skin
Все
должно
идти
своим
чередом,
если
ты
хочешь
знать,
что
скрывается
под
кожей.
We
all
have
the
capacity
to
take
it
there
У
нас
у
всех
есть
возможность
сделать
это.
But
if
I'm
gonna
use
gravity
to
take
it
there
Но
если
я
собираюсь
использовать
гравитацию,
чтобы
доставить
его
туда
...
That's
a
delicate
condition,
I'm
not
in
the
position
Это
деликатное
условие,
я
не
в
том
положении.
To
tell
how
you
livin'
Рассказать,
как
ты
живешь?
And
when
the
trees
turn
to
skeletons,
listen
И
когда
деревья
превратятся
в
скелеты,
слушай.
You
can
hear
the
bones
rattle
in
the
wind
Ты
слышишь,
как
кости
трещат
на
ветру.
It's
a
delicate
condition
Это
деликатное
условие.
Everything's
gotta
go
if
you
wanna
know
what's
underneath
the
skin
Все
должно
идти
своим
чередом,
если
ты
хочешь
знать,
что
скрывается
под
кожей.
We
all
have
the
capacity
to
take
it
there
У
нас
у
всех
есть
возможность
сделать
это.
But
if
I'm
gonna
use
gravity
to
take
it
there
Но
если
я
собираюсь
использовать
гравитацию,
чтобы
доставить
его
туда
...
That's
a
delicate
condition,
I'm
not
in
the
position
Это
деликатное
условие,
я
не
в
том
положении.
To
tell
how
you
livin'
Рассказать,
как
ты
живешь?
And
when
the
trees
turn
to
skeletons
И
когда
деревья
превратятся
в
скелеты
...
You
can
hear
the
bones
rattle
in
the
wind
Ты
слышишь,
как
кости
трещат
на
ветру.
It's
a
delicate
condition
Это
деликатное
условие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Mandell, Sean Michael Daley, Anthony Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.