Paroles et traduction Atmosphere - Hells Playground
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hells Playground
Адская площадка
It's
like
I
change
my
plans
with
every
grain
of
sand
Как
будто
я
меняю
свои
планы
с
каждой
песчинкой,
That
gets
caught
between
my
toes
of
worries
and
woes
Которая
застревает
между
пальцев
на
ногах
моих
тревог
и
бед.
If
they
would
take
my
hand
Если
бы
они
взяли
меня
за
руку,
Maybe
the
pains
of
man
Может
быть,
боль
человеческая
Wouldn't
seem
like
such
a
bad
dream
that
you
can't
control
Не
казалась
бы
таким
уж
страшным
сном,
который
ты
не
можешь
контролировать.
All
the
thoughts
that
come
Все
эти
мысли,
что
приходят,
That
make
you
toss
your
lunch
Заставляют
тебя
тошнить,
Every
time
that
you
think
that
you
can
hold
it
down
Каждый
раз,
когда
ты
думаешь,
что
можешь
держать
всё
под
контролем.
So
now
I'm
off
to
jump
И
вот
я
уже
бегу,
To
bunny
hop
the
bumps
Перепрыгиваю
через
кочки,
That
life
sets
up
to
hold
my
head
underground
Которые
жизнь
расставляет,
чтобы
загнать
меня
с
головой
под
землю.
Cause
I
move
back
and
forth
on
a
swing
set
Потому
что
я
качаюсь
взад-вперед
на
качелях,
The
scenery
stays
the
same
Пейзаж
остается
прежним,
I
ain't
learned
a
thing
yet
А
я
так
ничему
и
не
научился.
It
comes
and
goes
(and
it
comes
again)
Всё
приходит
и
уходит
(и
снова
приходит):
The
sun
the
snow
the
rain
the
wind
and
ain't
none
of
it
pretend
Солнце,
снег,
дождь,
ветер
— и
ничто
из
этого
не
притворяется.
If
I
could
bend
all
the
barbed
wires
and
bars
Если
бы
я
мог
согнуть
всю
колючую
проволоку
и
решетки,
I
could
escape
the
playpen
and
make
my
way
toward
the
stars
Я
бы
сбежал
из
манежа
и
проложил
себе
путь
к
звездам.
Pick
up
the
pieces
of
broken
keepsakes
Собрал
бы
осколки
разбитых
воспоминаний
And
sprint
across
the
field
until
both
of
my
feet
ache
И
бежал
бы
через
поле,
пока
не
заболят
ноги.
I
hung
from
my
limbs
Я
висел
на
своих
конечностях
Off
of
the
jungle
gyms
На
спортивных
снарядах,
Until
my
muscle
got
sore
and
my
hustle
got
bored
Пока
мои
мышцы
не
заныли,
а
моя
суета
не
наскучила.
And
when
I
jumped
down
to
take
a
look
around
И
когда
я
спрыгнул
вниз,
чтобы
осмотреться,
The
only
faces
I
recognized
were
the
ones
I
ignored
Единственные
лица,
которые
я
узнал,
были
те,
что
я
игнорировал.
I
took
the
obstacle
course
at
full
speed
Я
прошел
полосу
препятствий
на
полной
скорости,
Still
it's
probable
that
the
home
team
will
hold
the
lead
Но,
скорее
всего,
домашняя
команда
всё
равно
будет
лидировать.
But
if
it's
possible
I
request
that
they
let
me
take
a
seat
Но
если
это
возможно,
я
прошу,
чтобы
мне
дали
присесть,
Stop
the
coach
and
ask
him
how
I
got
into
the
league
Остановить
тренера
и
спросить
его,
как
я
вообще
попал
в
эту
лигу.
It
goes
six
six
something
miles
beneath
the
surface
Она
уходит
на
шестьдесят
шесть
с
чем-то
миль
под
землю.
It's
the
skin
verses
the
shirtless
Это
кожа
против
голых
тел.
And
I
don't
know
which
side
I'm
supposed
to
be
on
И
я
не
знаю,
на
чьей
стороне
я
должен
быть,
And
I
can't
tell
if
it's
getting
closer
to
dawn
И
не
могу
понять,
близится
ли
рассвет.
Well
excuse
me
Прости
меня,
But
I
had
a
rough
evening
Но
у
меня
был
тяжелый
вечер.
I
was
shaken
out
of
my
rest
when
I
stopped
breathing
Меня
вырвало
из
сна,
когда
я
перестал
дышать.
Awoken
from
my
sleep
awoken
from
my
dreams
Разбуженный
ото
сна,
разбуженный
от
своих
грез,
Chokin'
on
my?
Задыхаясь
от
своих?..
Holdin'
on
to
my
screams
Цепляясь
за
свои
крики.
And
the
sea
turned
blue
and
the
sky
turned
blue
И
море
стало
синим,
и
небо
стало
синим,
And
when
I
sing
the
blues
all
the
lies
come
true
И
когда
я
пою
блюз,
вся
ложь
становится
правдой,
As
we
convince
each
other
what's
old
is
now
Пока
мы
убеждаем
друг
друга,
что
старое
— это
теперь...
The
books,
the
rent
and
the
end
is
overdue
Книги,
аренда
и
конец
просрочены.
The
waiting
pool
is
full
of
the
blood
of
the
unbound
souls
Бассейн
ожидания
полон
крови
неприкаянных
душ.
Submerge
my
urges
as
I
plug
my
nose
Погружаю
свои
желания,
зажимая
нос,
And
swim
laps
around
the
momentary
laps
of
loss
И
плаваю
кругами
по
кругам
мимолетных
потерь.
Use
a
stick
to
write
my
name
in
every
line
I
have
to
cross
Использую
палку,
чтобы
написать
свое
имя
на
каждой
линии,
которую
мне
нужно
пересечь.
Toss
some
change
into
the
fountain
to
make
a
wish
Бросаю
монетку
в
фонтан,
чтобы
загадать
желание,
But
most
of
us
are
wishing
for
a
little
bit
of
change
Но
большинство
из
нас
просто
хотят
немного
перемен.
Sneak
a
cigarette
break
between
first
and
second
down
Делаю
перекур
между
первым
и
вторым
заходом,
And
play
match
of
hind
and
seek
with
your
heart
and
your
brain
И
играю
в
прятки
со
своим
сердцем
и
своим
мозгом.
Well
olly
olly
oxen
free
duck
duck
gray
duck
Ну
что,
все
свободны,
серая
утка,
King
of
the
hill
fell
off
and
broke
his
crown
Король
горы
упал
и
сломал
свою
корону.
The
neighborhood
runt
lost
his
voice
from
yelling,
Wait
up!
Соседский
коротышка
потерял
голос
от
крика:
"Подождите!",
And
the
needle
ran
away
with
the
spoon
Hell's
Playground
А
игла
убежала
с
ложкой...
Адская
площадка.
We
all,
play
the
same
games
Мы
все
играем
в
одни
и
те
же
игры,
We
all,
learn
to
share
the
same
pains
Мы
все
учимся
делить
одну
и
ту
же
боль,
So
while
we
wait
for
the
machine
to
break
down
Поэтому,
пока
мы
ждем,
когда
сломается
машина,
We
play
self
one
on
one
out
on
the
playground
Мы
играем
сами
с
собой
на
детской
площадке.
We
play
self
one
on
one
out
on
the
playground
Мы
играем
сами
с
собой
на
детской
площадке.
We
play
self
one
on
one
out
on
the
playground
Мы
играем
сами
с
собой
на
детской
площадке.
Ooooh
child,
things
are
gonna
get
easier
Ооо,
детка,
всё
станет
легче.
(You're
gonna
have
to
fight
your
own
little
war)
(Тебе
придется
сражаться
в
своей
маленькой
войне.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Davis, Sean Daley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.