Atmosphere - Higher Learning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atmosphere - Higher Learning




Follow me, everybody spread around, I want you all to hear this
Следуйте за мной, все вокруг, я хочу, чтобы вы все это услышали.
Join me, sit down, sit down
Присоединяйся ко мне, Садись, садись.
I wanna tell you guys something, I got story listen
Я хочу вам кое-что сказать, Ребята, у меня есть история.
I knew this girl named Roulette-lette-lette
Я знал эту девушку по имени рулетка-Летта-Летта.
The coolest woman I ever met, met, met
Самая крутая женщина, которую я когда-либо встречал, встречал, встречал.
I never tried to hook it up, up
Я никогда не пытался зацепить его,
But I used to fantasize about the guts
Но я привык фантазировать о кишках.
Fuck, bust nuts, rush
Блядь, лопни орехи, Раш
Grab the gold and carry it in your mouth
Хватай золото и носи его во рту.
But I'm a try to hold the microphone and turn the party out
Но я пытаюсь удержать микрофон и выключить вечеринку.
And if it's the type of crowd that doesn't like to shout, fuck it
И если это та толпа, которая не любит кричать, то к черту все!
I'll give 'em something to chew on, something to talk about
Я дам им что-нибудь пожевать, о чем-нибудь поговорить.
Snap, crackle pop rock, never had a sawed-off
Щелчок, треск поп-рока, никогда не было обреза.
Don't never wanna blow up, cause I never wanna fall off
Я никогда не хочу взорваться, потому что я никогда не хочу упасть.
Adjacent to that vacant lot, next to the weed spot
Рядом с тем пустырем, рядом с травяным пятном.
Sits a head shop, beneath a tree watching peace talks
Сидит начальник цеха под деревом и наблюдает за мирными переговорами.
So let me catch a round of applause
Так что позвольте мне поймать шквал аплодисментов.
So maybe I can persuade some lady out of her bra (come on baby)
Так что, может быть, мне удастся уговорить какую-нибудь даму снять лифчик (ну же, детка).
Ladies and gentlemen...
Леди и джентльмены...
We now ask that you give a warm Minnesota nice welcome to MC
Теперь мы просим Вас тепло и приятно поприветствовать MC
I've your man on the mic, you know...
У меня есть твой человек у микрофона, ты знаешь...
Ladies and gentlemen, give it up
Дамы и господа, сдавайтесь!
Put your hands together, put your hands...
Сложите руки вместе, сложите руки...
Cause if we can't do it together
Потому что если мы не сможем сделать это вместе
We'll do it apart
Мы сделаем это порознь.
Ain't no way we'll ever make it how it was at the start
Мы ни за что не сделаем все так, как было в самом начале.
But that's a given
Но это данность.
Now within the distance of your vision measure the persistence
Теперь на расстоянии вашего зрения измерьте настойчивость.
How are you living?
Как ты живешь?
I'll smack the whack and sell 'em crack while I'm laying down my mack
Я отшлепаю их и продам им крэк, пока буду укладывать своего мака.
(I'm trying to tell you homeboy)
пытаюсь сказать тебе, парень)
I'll get sick on a trick, talking shit firm grip on my dick
Меня стошнит от одного трюка, когда ты несешь всякую чушь, крепко сжимая мой член.
(Ayo bitch I got what you need bitch, yo, yo)
(Эйо, сука, у меня есть то, что тебе нужно, сука, йо, йо)
I make moves and get loose wearing a camouflage goose
Я делаю шаги и выхожу на свободу в камуфляже.
(And that's juice, like what, what, what, what)
это сок, типа что, что, что, что)
Yes, yes, I never stress
Да, да, я никогда не напрягаюсь.
Make a mess on the mic sipping a Becks, wearing a vest
Устрою беспорядок у микрофона, потягивая "Бекс", надев жилет.
Cause well, you know
Потому что ну, ты же знаешь
It's that Rhyesayer with a razor, truck jewelry, Chuck Taylors
Это тот рифмоплет с бритвой, ювелирный грузовик, Чак Тейлорс.
(Yo man, pass that blunt kid, yo kid, kid)
(Эй, парень, передай этому тупому парню, Эй, парень, парень)
Tall sharp and handgun, paid a ransom for these pants dun
Высокий, острый и с пистолетом в руке, заплатил выкуп за эти штаны.
So step off kid you're playing me too close
Так что отойди парень ты играешь со мной слишком близко
If we can't do it together
Если мы не сможем сделать это вместе
We'll do it apart
Мы сделаем это порознь.
Ain't no way we'll ever make it how it was at the start
Мы ни за что не сделаем все так, как было в самом начале.
But that's a given
Но это данность.
Now within the distance of your vision measure your persistence
Теперь на расстоянии вашего зрения измерьте свою настойчивость.
How are you living?
Как ты живешь?
Killed all the thoughts about killing all the cops
Убил все мысли об убийстве всех копов.
No longer get as pissed off when I have to jerk my dick off
Я больше не злюсь, когда мне приходится дрочить свой член.
I just want a mic and a crowd and if that's asking for too much
Я просто хочу микрофон и толпу, и если я прошу слишком многого ...
Fine, lemme just have that mic and I'll be alright (I'll be alright)
Ладно, дай мне только этот микрофон, и со мной все будет в порядке (со мной все будет в порядке).
Stuck, between a rock and the sky
Застрял между скалой и небом.
With an option to buy and I got lost in a lie
У меня был выбор на покупку, и я заблудился во лжи.
Tossed them fakes out the door, I ain't your whore
Выбросил фальшивки за дверь, я тебе не шлюха.
I make music, can you feel it?
Я делаю музыку, ты чувствуешь это?
Cool, then I'm a make some more
Круто, тогда я сделаю еще немного.
Yes, yes y'all you are now rocking with the best of the mess hall
Да, да, вы все сейчас качаетесь вместе с лучшими из столовой.
In root to the basement, while Ant drives the vessel
В корень в подвал, пока Муравей гонит сосуд.
All apologies to those insulted
Приношу свои извинения оскорбленным.
By the repulsive vultures that fly loose when I'm seduced by the impulses
Омерзительными стервятниками, которые улетают, когда меня соблазняют порывы.
(By the impulses)
(По импульсам)
Defense mech in effect, protect the rep
Защитный мех в действии, защитите репутацию!
From all forms of public infliction
От всех форм публичного насилия.
But listen I love the ripping, so fuck the friction
Но послушай, я люблю рвать, так что к черту трение
It takes focus off what's the mission
Это отвлекает внимание от задачи
(Yo tell 'em what's the mission)
(Эй, скажи им, какая у нас миссия)
To be the man on the mic, to be the man on your mind
Быть человеком у микрофона, быть человеком в твоих мыслях.
To be the man that made you push rewind
Быть человеком, который заставил тебя нажать на перемотку назад.
To be that mother fucker over there on that mic
Быть тем ублюдком у микрофона
You know what that means?
Ты знаешь, что это значит?
That means I can show you what I need you to see, see, see
Это значит, что я могу показать тебе то, что мне нужно, чтобы ты увидел, увидел, увидел.
(See here, what you need to do is follow, follow us baby
(Смотри сюда, все, что тебе нужно сделать, это следовать, следовать за нами, детка
Before you can... what you need to do is see, see, see, see, see)
Прежде чем ты сможешь... все, что тебе нужно сделать, это увидеть, увидеть, увидеть, увидеть, увидеть...)
If we can't do it together
Если мы не сможем сделать это вместе
We'll do it apart
Мы сделаем это порознь.
Ain't no way we'll ever make it how it was at the start
Мы ни за что не сделаем все так, как было в самом начале.
But that's a given
Но это данность.
Now within the distance of your vision measure your persistence
Теперь на расстоянии вашего зрения измерьте свою настойчивость.
How are you living?
Как ты живешь?
Measure your persistence
Измерьте свою настойчивость.
How are you living?
Как ты живешь?
Measure your persistence
Измерьте свою настойчивость.
Higher living
Высшая жизнь
Higher living, higher living
Высшая жизнь, высшая жизнь.
How you living?
Как ты живешь?
Higher, higher, higher, higher, higher than heaven
Выше, выше, выше, выше, выше небес.
The music's gonna take you there
Музыка приведет тебя туда.
Higher, higher, higher, higher, higher than heaven
Выше, выше, выше, выше, выше небес.
The music's gonna take you there
Музыка приведет тебя туда.
Higher, higher, higher, higher...
Выше, выше, выше, выше...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.