Atmosphere - Nothing But Sunshine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atmosphere - Nothing But Sunshine




(Slug)
(Slug)
(Mixed vocals)
(смешанный вокал)
Whatta you mean what was my childhood like?
Что ты имеешь в виду, каким было мое детство?
What difference does that make?
Какая разница?
Yo, my childhood was messed up, so what?
Эй, мое детство было испорчено, ну и что?
Everybody′s childhood was messed up.
Детство каждого было испорчено.
This is the 90's, find me one person who had it right.
Это 90-е, найди мне хоть одного человека, который был бы прав.
What′s that got to do with me rhyming?
Какое это имеет отношение к тому, что я рифмую?
What's left?
Что осталось?
(Slug)
(Пуля)
Now when my mother died I had to take it in stride
Теперь, когда моя мать умерла, мне пришлось смириться с этим.
There ain't no room for pride in watching your father cry
Нет места гордости в том, чтобы смотреть, как плачет твой отец.
And dad made it until maybe a year later
И папа делал это, может быть, год спустя.
When they found his suicide inside of a grain elevator
Когда они обнаружили его самоубийство в зерновом элеваторе
Got over it, I had no other offers or options
Я смирился с этим, у меня не было других предложений или вариантов.
Thought about whether or not mom and pop was watching
Думал о том, смотрят ли мама с папой или нет.
Never bothered with caution, no time for fear
Никогда не беспокоился об осторожности, не было времени на страх.
Saw my folks carry fear for most my early years
Я видел, как мои предки несли страх большую часть моих ранних лет.
And I learned from it, turned numb and ignored the storm
И я извлек из этого урок, оцепенел и не обращал внимания на бурю.
A burning sun waiting for the world to plummet
Пылающее солнце ждет, когда мир рухнет.
Finished growing up under my uncle′s roof
Закончил расти под крышей дяди.
He taught me how to count all the way up to 100 proof
Он научил меня считать до 100 доказательств.
From watching him I learned how to gather nourishment
Наблюдая за ним, я научился собирать пищу.
Living off the different women that he had to nurture him
Он жил за счет разных женщин, которых ему приходилось воспитывать.
And on the surface I became a normal pre-teen
И внешне я стал обычным подростком.
More afraid of nuclear war than snake bites and bee stings
Ядерная война страшнее укусов змей и пчел.
My best friend was my TV
Моим лучшим другом был телевизор.
Game shows and cartoons substituted for puppies, rainbows, and balloons
Игровые шоу и мультфильмы заменили щенков, радугу и воздушные шары.
Now here I am, the shy type, and I think I′m doing alright
И вот я здесь, застенчивый тип, и думаю, что у меня все хорошо.
Considering what it was like living my life
Учитывая, каково это-жить своей жизнью.
Chorus (repeated)
Припев (повторяется)
It's nothing but sunshine
Это всего лишь солнечный свет.
It′s all sunshine
Это все солнечный свет.
It's nothing but sunshine
Это всего лишь солнечный свет.
(Slug)
(Пуля)
Now it′s been 17 summers since I've seen my mother
Прошло уже 17 лет с тех пор как я видел свою мать
But every night I see her smile inside my dreams
Но каждую ночь я вижу ее улыбку в своих снах.
When I was younger I didn′t actually see the accident happen
Когда я был моложе, я не видел, как произошел несчастный случай.
But every night I see her smile as it shatters against the screams
Но каждую ночь я вижу ее улыбку, разбивающуюся о крики.
I can only imagine Dad's internal reaction
Я могу только представить внутреннюю реакцию отца.
Strain, inferno burning, bound in his brain
Напряжение, адское пламя, связанное в его мозгу.
What's it take to make a man who owns acres of land
Что нужно, чтобы сделать человека, владеющего акрами земли?
Abandon the family plan and drown himself in his grains
Отказаться от семейного плана и утопиться в своих зернах.
I′m glad I left that farm in Northern Minnesota
Я рад, что покинул ферму в Северной Миннесоте.
Where the time moves slower and the winters are colder
Где время течет медленнее, а зимы холоднее.
Became a city boy, where everybody acts like they older
Стал городским парнем, где все ведут себя так, как будто они старше.
Where they stick to themselves and keep a chip on they shoulder
Где они держатся сами за себя и держат фишку на плече
26 years of age, no longer full of rage
26 лет, больше не полон ярости.
I think it′s safe to say I've turned a page on my childhood days
Думаю, можно с уверенностью сказать, что я перевернул страницу своего детства.
"Ay yo look Ma, I′m a productive member of society
"Эй, послушай, Ма, я продуктивный член общества
When I'm drunk I make noise, but otherwise I live quietly"
Когда я пьян, я шумлю, но в остальном я живу тихо".
And on the weekend I go back up north to reminisce
А на выходных я возвращаюсь на север, чтобы предаться воспоминаниям.
Remember what it was like pretending to be a kid
Помнишь, каково это-притворяться ребенком?
Late at night I walked the fields and lurk in the shadows
Поздно ночью я бродил по полям и прятался в тени.
Getting even with life by murdering cattle
Поквитаться с жизнью, убивая скот.
Cow Skit
Коровья Сценка
Chorus (repeated)
Припев (повторяется)
It′s all sunshine
Это все солнечный свет.
It's nothing but sunshine
Это всего лишь солнечный свет.
It′s all sunshine
Это все солнечный свет.
(And I'm gonna be alright, and you gonna be alright,
со мной все будет в порядке, и с тобой все будет в порядке.
You ain't gotta hold my hand, just walk with me tonight)
Тебе не нужно держать меня за руку, просто иди со мной сегодня вечером.)
Fade out
Исчезать
(What it is, it ain′t,
(Что есть, то нет,
And what it ain′t it is,
И то, что это не так,
Is a theme of a Virgo)
Это тема Девы.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.