Paroles et traduction Atmosphere - Nothing But Sunshine
(Mixed
vocals)
(смешанный
вокал)
Whatta
you
mean
what
was
my
childhood
like?
Что
ты
имеешь
в
виду,
каким
было
мое
детство?
What
difference
does
that
make?
Какая
разница?
Yo,
my
childhood
was
messed
up,
so
what?
Эй,
мое
детство
было
испорчено,
ну
и
что?
Everybody′s
childhood
was
messed
up.
Детство
каждого
было
испорчено.
This
is
the
90's,
find
me
one
person
who
had
it
right.
Это
90-е,
найди
мне
хоть
одного
человека,
который
был
бы
прав.
What′s
that
got
to
do
with
me
rhyming?
Какое
это
имеет
отношение
к
тому,
что
я
рифмую?
What's
left?
Что
осталось?
Now
when
my
mother
died
I
had
to
take
it
in
stride
Теперь,
когда
моя
мать
умерла,
мне
пришлось
смириться
с
этим.
There
ain't
no
room
for
pride
in
watching
your
father
cry
Нет
места
гордости
в
том,
чтобы
смотреть,
как
плачет
твой
отец.
And
dad
made
it
until
maybe
a
year
later
И
папа
делал
это,
может
быть,
год
спустя.
When
they
found
his
suicide
inside
of
a
grain
elevator
Когда
они
обнаружили
его
самоубийство
в
зерновом
элеваторе
Got
over
it,
I
had
no
other
offers
or
options
Я
смирился
с
этим,
у
меня
не
было
других
предложений
или
вариантов.
Thought
about
whether
or
not
mom
and
pop
was
watching
Думал
о
том,
смотрят
ли
мама
с
папой
или
нет.
Never
bothered
with
caution,
no
time
for
fear
Никогда
не
беспокоился
об
осторожности,
не
было
времени
на
страх.
Saw
my
folks
carry
fear
for
most
my
early
years
Я
видел,
как
мои
предки
несли
страх
большую
часть
моих
ранних
лет.
And
I
learned
from
it,
turned
numb
and
ignored
the
storm
И
я
извлек
из
этого
урок,
оцепенел
и
не
обращал
внимания
на
бурю.
A
burning
sun
waiting
for
the
world
to
plummet
Пылающее
солнце
ждет,
когда
мир
рухнет.
Finished
growing
up
under
my
uncle′s
roof
Закончил
расти
под
крышей
дяди.
He
taught
me
how
to
count
all
the
way
up
to
100
proof
Он
научил
меня
считать
до
100
доказательств.
From
watching
him
I
learned
how
to
gather
nourishment
Наблюдая
за
ним,
я
научился
собирать
пищу.
Living
off
the
different
women
that
he
had
to
nurture
him
Он
жил
за
счет
разных
женщин,
которых
ему
приходилось
воспитывать.
And
on
the
surface
I
became
a
normal
pre-teen
И
внешне
я
стал
обычным
подростком.
More
afraid
of
nuclear
war
than
snake
bites
and
bee
stings
Ядерная
война
страшнее
укусов
змей
и
пчел.
My
best
friend
was
my
TV
Моим
лучшим
другом
был
телевизор.
Game
shows
and
cartoons
substituted
for
puppies,
rainbows,
and
balloons
Игровые
шоу
и
мультфильмы
заменили
щенков,
радугу
и
воздушные
шары.
Now
here
I
am,
the
shy
type,
and
I
think
I′m
doing
alright
И
вот
я
здесь,
застенчивый
тип,
и
думаю,
что
у
меня
все
хорошо.
Considering
what
it
was
like
living
my
life
Учитывая,
каково
это-жить
своей
жизнью.
Chorus
(repeated)
Припев
(повторяется)
It's
nothing
but
sunshine
Это
всего
лишь
солнечный
свет.
It′s
all
sunshine
Это
все
солнечный
свет.
It's
nothing
but
sunshine
Это
всего
лишь
солнечный
свет.
Now
it′s
been
17
summers
since
I've
seen
my
mother
Прошло
уже
17
лет
с
тех
пор
как
я
видел
свою
мать
But
every
night
I
see
her
smile
inside
my
dreams
Но
каждую
ночь
я
вижу
ее
улыбку
в
своих
снах.
When
I
was
younger
I
didn′t
actually
see
the
accident
happen
Когда
я
был
моложе,
я
не
видел,
как
произошел
несчастный
случай.
But
every
night
I
see
her
smile
as
it
shatters
against
the
screams
Но
каждую
ночь
я
вижу
ее
улыбку,
разбивающуюся
о
крики.
I
can
only
imagine
Dad's
internal
reaction
Я
могу
только
представить
внутреннюю
реакцию
отца.
Strain,
inferno
burning,
bound
in
his
brain
Напряжение,
адское
пламя,
связанное
в
его
мозгу.
What's
it
take
to
make
a
man
who
owns
acres
of
land
Что
нужно,
чтобы
сделать
человека,
владеющего
акрами
земли?
Abandon
the
family
plan
and
drown
himself
in
his
grains
Отказаться
от
семейного
плана
и
утопиться
в
своих
зернах.
I′m
glad
I
left
that
farm
in
Northern
Minnesota
Я
рад,
что
покинул
ферму
в
Северной
Миннесоте.
Where
the
time
moves
slower
and
the
winters
are
colder
Где
время
течет
медленнее,
а
зимы
холоднее.
Became
a
city
boy,
where
everybody
acts
like
they
older
Стал
городским
парнем,
где
все
ведут
себя
так,
как
будто
они
старше.
Where
they
stick
to
themselves
and
keep
a
chip
on
they
shoulder
Где
они
держатся
сами
за
себя
и
держат
фишку
на
плече
26
years
of
age,
no
longer
full
of
rage
26
лет,
больше
не
полон
ярости.
I
think
it′s
safe
to
say
I've
turned
a
page
on
my
childhood
days
Думаю,
можно
с
уверенностью
сказать,
что
я
перевернул
страницу
своего
детства.
"Ay
yo
look
Ma,
I′m
a
productive
member
of
society
"Эй,
послушай,
Ма,
я
продуктивный
член
общества
When
I'm
drunk
I
make
noise,
but
otherwise
I
live
quietly"
Когда
я
пьян,
я
шумлю,
но
в
остальном
я
живу
тихо".
And
on
the
weekend
I
go
back
up
north
to
reminisce
А
на
выходных
я
возвращаюсь
на
север,
чтобы
предаться
воспоминаниям.
Remember
what
it
was
like
pretending
to
be
a
kid
Помнишь,
каково
это-притворяться
ребенком?
Late
at
night
I
walked
the
fields
and
lurk
in
the
shadows
Поздно
ночью
я
бродил
по
полям
и
прятался
в
тени.
Getting
even
with
life
by
murdering
cattle
Поквитаться
с
жизнью,
убивая
скот.
Chorus
(repeated)
Припев
(повторяется)
It′s
all
sunshine
Это
все
солнечный
свет.
It's
nothing
but
sunshine
Это
всего
лишь
солнечный
свет.
It′s
all
sunshine
Это
все
солнечный
свет.
(And
I'm
gonna
be
alright,
and
you
gonna
be
alright,
(И
со
мной
все
будет
в
порядке,
и
с
тобой
все
будет
в
порядке.
You
ain't
gotta
hold
my
hand,
just
walk
with
me
tonight)
Тебе
не
нужно
держать
меня
за
руку,
просто
иди
со
мной
сегодня
вечером.)
(What
it
is,
it
ain′t,
(Что
есть,
то
нет,
And
what
it
ain′t
it
is,
И
то,
что
это
не
так,
Is
a
theme
of
a
Virgo)
Это
тема
Девы.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.