Atmosphere - Nothing But Sunshine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atmosphere - Nothing But Sunshine




Nothing But Sunshine
Только солнце
(Slug)
(Слаг)
(Mixed vocals)
(Смешанный вокал)
Whatta you mean what was my childhood like?
Что ты имеешь в виду, каким было мое детство?
What difference does that make?
Какая разница?
Yo, my childhood was messed up, so what?
Эй, мое детство было паршивым, ну и что?
Everybody′s childhood was messed up.
У всех детство было паршивым.
This is the 90's, find me one person who had it right.
Это 90-е, найди мне хоть одного человека, у которого все было хорошо.
What′s that got to do with me rhyming?
Какое это имеет отношение к моим рифмам?
What's left?
Что осталось?
(Slug)
(Слаг)
Now when my mother died I had to take it in stride
Когда моя мать умерла, мне пришлось смириться,
There ain't no room for pride in watching your father cry
Нет места гордости, когда видишь, как плачет твой отец.
And dad made it until maybe a year later
И отец продержался, может быть, год,
When they found his suicide inside of a grain elevator
Когда его нашли повешенным в зернохранилище.
Got over it, I had no other offers or options
Пережил это, у меня не было других вариантов,
Thought about whether or not mom and pop was watching
Думал, смотрят ли на меня мама с папой.
Never bothered with caution, no time for fear
Никогда не беспокоился об осторожности, не было времени для страха,
Saw my folks carry fear for most my early years
Видел, как мои родители жили в страхе большую часть моего детства.
And I learned from it, turned numb and ignored the storm
И я вынес из этого урок, оцепенел и игнорировал бурю,
A burning sun waiting for the world to plummet
Пылающее солнце, ожидающее падения мира.
Finished growing up under my uncle′s roof
Дорос под крышей моего дяди,
He taught me how to count all the way up to 100 proof
Он научил меня считать до 100 градусов (крепости).
From watching him I learned how to gather nourishment
Наблюдая за ним, я научился добывать пропитание,
Living off the different women that he had to nurture him
Живя за счет разных женщин, которые его опекали.
And on the surface I became a normal pre-teen
И внешне я стал нормальным подростком,
More afraid of nuclear war than snake bites and bee stings
Больше боялся ядерной войны, чем укусов змей и пчелиных укусов.
My best friend was my TV
Моим лучшим другом был телевизор,
Game shows and cartoons substituted for puppies, rainbows, and balloons
Игровые шоу и мультфильмы заменяли щенков, радугу и воздушные шары.
Now here I am, the shy type, and I think I′m doing alright
Теперь я здесь, застенчивый парень, и думаю, что у меня все хорошо,
Considering what it was like living my life
Учитывая, какой была моя жизнь.
Chorus (repeated)
Припев (повторяется)
It's nothing but sunshine
Только солнце,
It′s all sunshine
Всё солнце,
It's nothing but sunshine
Только солнце.
(Slug)
(Слаг)
Now it′s been 17 summers since I've seen my mother
Прошло 17 лет с тех пор, как я видел свою мать,
But every night I see her smile inside my dreams
Но каждую ночь я вижу ее улыбку в своих снах.
When I was younger I didn′t actually see the accident happen
Когда я был младше, я не видел самой аварии,
But every night I see her smile as it shatters against the screams
Но каждую ночь я вижу ее улыбку, разбивающуюся о крики.
I can only imagine Dad's internal reaction
Я могу только представить себе внутреннюю реакцию отца,
Strain, inferno burning, bound in his brain
Напряжение, адское пламя, сковавшее его мозг.
What's it take to make a man who owns acres of land
Что нужно, чтобы заставить человека, владеющего акрами земли,
Abandon the family plan and drown himself in his grains
Отказаться от семейного плана и утопить себя в своем зерне?
I′m glad I left that farm in Northern Minnesota
Я рад, что покинул ту ферму в Северной Миннесоте,
Where the time moves slower and the winters are colder
Где время движется медленнее, а зимы холоднее.
Became a city boy, where everybody acts like they older
Стал городским парнем, где все ведут себя так, будто они старше,
Where they stick to themselves and keep a chip on they shoulder
Где они держатся особняком и затаили обиду.
26 years of age, no longer full of rage
26 лет, больше не полон ярости,
I think it′s safe to say I've turned a page on my childhood days
Думаю, можно с уверенностью сказать, что я перевернул страницу своего детства.
"Ay yo look Ma, I′m a productive member of society
"Эй, смотри, мам, я продуктивный член общества,
When I'm drunk I make noise, but otherwise I live quietly"
Когда я пьян, я шумел, но в остальном я живу тихо."
And on the weekend I go back up north to reminisce
И по выходным я возвращаюсь на север, чтобы предаться воспоминаниям,
Remember what it was like pretending to be a kid
Вспомнить, каково было притворяться ребенком.
Late at night I walked the fields and lurk in the shadows
Поздно ночью я бродил по полям и прятался в тенях,
Getting even with life by murdering cattle
Сводя счеты с жизнью, убивая скот.
Cow Skit
Сценка с коровой
Chorus (repeated)
Припев (повторяется)
It′s all sunshine
Всё солнце,
It's nothing but sunshine
Только солнце,
It′s all sunshine
Всё солнце.
(And I'm gonna be alright, and you gonna be alright,
у меня все будет хорошо, и у тебя все будет хорошо,
You ain't gotta hold my hand, just walk with me tonight)
Тебе не нужно держать меня за руку, просто пройдись со мной сегодня вечером.)
Fade out
Затихание
(What it is, it ain′t,
(Что есть, то есть,
And what it ain′t it is,
А чего нет, того нет,
Is a theme of a Virgo)
Это тема Девы.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.