Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
better,
been
worse,
more
blessed
than
I'm
cursed
Mir
ging
es
schon
besser,
aber
auch
schlechter,
ich
bin
mehr
gesegnet
als
verflucht
Trying
to
train
myself
to
treat
my
body
like
a
church
Ich
versuche,
mich
selbst
zu
trainieren,
meinen
Körper
wie
eine
Kirche
zu
behandeln
Takes
a
certain
type
of
nerve
to
make
a
person
fight
the
urge
Es
braucht
eine
gewisse
Art
von
Nerven,
um
eine
Person
dazu
zu
bringen,
gegen
den
Drang
anzukämpfen
And
when
I'm
dead
I'll
still
work
to
try
to
fertilize
your
dirt
Und
wenn
ich
tot
bin,
werde
ich
immer
noch
arbeiten,
um
zu
versuchen,
deine
Erde
zu
düngen
But
first
I
acknowledge
the
vice
versa
Aber
zuerst
erkenne
ich
das
Umgekehrte
an
We
could
trade
shoes
and
you'd
probably
play
blues
Wir
könnten
die
Schuhe
tauschen
und
du
würdest
wahrscheinlich
Blues
spielen
And
while
you
was
paying
dues,
they
borrowed
your
face
too
Und
während
du
deine
Schulden
bezahlt
hast,
haben
sie
sich
auch
dein
Gesicht
geliehen
Tryna
get
you
to
admit
to
some
weight
that
you
ain't
moved
Sie
versuchen,
dich
dazu
zu
bringen,
etwas
zuzugeben,
was
du
nicht
bewegt
hast
I
see
'em,
fightin'
off
the
feelin'
Ich
sehe
sie,
wie
sie
gegen
das
Gefühl
ankämpfen
Just
to
find
a
little
frequency
and
rotate
with
the
seasons
Nur
um
eine
kleine
Frequenz
zu
finden
und
mit
den
Jahreszeiten
zu
rotieren
And
I
don't
need
to
know
the
reasons
you
believe
Und
ich
muss
die
Gründe
nicht
kennen,
an
die
du
glaubst
As
long
as
you
believe
that
there's
a
scenery
beyond
the
ceilin'
Solange
du
glaubst,
dass
es
eine
Szenerie
jenseits
der
Decke
gibt
That's
just
my
unsolicited
suggestion
Das
ist
nur
mein
ungebetener
Vorschlag
And
don't,
nobody
give
a
shit
if
it
passes
your
inspection
Und,
es
ist
keinem
egal,
ob
es
deine
Inspektion
besteht
But
that's
not
realistic
'cause
we
starvin'
for
attention
Aber
das
ist
nicht
realistisch,
weil
wir
nach
Aufmerksamkeit
hungern
A
portrait
of
the
artist
as
an
addendum,
now
that
you
mentioned
it
Ein
Porträt
des
Künstlers
als
Nachtrag,
jetzt
wo
du
es
erwähnst
You
don't
wanna
hear
my
voice,
but
you
force
yourself
to
listen
Du
willst
meine
Stimme
nicht
hören,
aber
du
zwingst
dich
selbst
zuzuhören
Gotta
check
in
case
I'm
talkin'
about
you
Du
musst
nachsehen,
ob
ich
über
dich
rede
And
I've
never
sung
a
song
that's
talkin'
about
you
Und
ich
habe
noch
nie
ein
Lied
gesungen,
das
von
dir
handelt
In
fact,
even
right
now
I'm
not
talkin'
about
you
Tatsächlich,
selbst
jetzt
rede
ich
nicht
über
dich
But
we
solvin'
the
math
and
we
walkin'
our
path
Aber
wir
lösen
die
Gleichung
und
gehen
unseren
Weg
Cautious,
gotta
avoid
getting
caught
in
the
traps
Vorsichtig,
müssen
vermeiden,
in
die
Fallen
zu
geraten
Don't
let
them
penetrate
the
skin,
step
around
them
like
quicksand
Lass
sie
nicht
in
die
Haut
eindringen,
tritt
um
sie
herum
wie
Treibsand
With
multiple
wristbands,
the
hand
was
Invisible
Man
Mit
mehreren
Armbändern,
die
Hand
war
der
Unsichtbare
Mann
From
the
ashtray,
I
rise
like
a
Pontiac
Aus
dem
Aschenbecher
erhebe
ich
mich
wie
ein
Pontiac
Watching
my
back
with
the
eyes
of
an
insomniac
Beobachte
meinen
Rücken
mit
den
Augen
eines
Schlaflosen
No
rats,
no
pigs,
no
copycats
Keine
Ratten,
keine
Schweine,
keine
Nachahmer
Follow
the
money,
honey,
who
supplied
the
body
bags?
Folge
dem
Geld,
Schatz,
wer
hat
die
Leichensäcke
geliefert?
That's
just
my
unsolicited
suggestion
Das
ist
nur
mein
ungebetener
Vorschlag
And
don't,
nobody
give
a
shit
if
it
passes
your
inspection
Und,
es
ist
keinem
egal,
ob
es
deine
Inspektion
besteht
But
that's
not
realistic
'cause
we
starvin'
for
attention
Aber
das
ist
nicht
realistisch,
weil
wir
nach
Aufmerksamkeit
hungern
A
portrait
of
the
artist
as
a
name
carved
in
a
bench,
then
Ein
Porträt
des
Künstlers
als
ein
in
eine
Bank
geritzter
Name,
dann
I
wish
that
this
was
more
than
a
gesture
Ich
wünschte,
das
wäre
mehr
als
eine
Geste
I
wish
that
I
could
make
your
everything
better
Ich
wünschte,
ich
könnte
dein
Alles
besser
machen
Wish
that
I
could
tether
it
together
for
connection
Ich
wünschte,
ich
könnte
es
für
eine
Verbindung
zusammenbinden
Look
at
your
reflection
if
you're
looking
for
redemption
Schau
in
dein
Spiegelbild,
wenn
du
nach
Erlösung
suchst
Of
course
the
fortunate
found
shelter
from
the
weather
Natürlich
fanden
die
Glücklichen
Schutz
vor
dem
Wetter
But
it
still
feels
like
the
storms
might
live
forever
Aber
es
fühlt
sich
immer
noch
so
an,
als
ob
die
Stürme
ewig
andauern
könnten
Maybe
take
a
little
time,
put
some
commas
in
the
sentences
Vielleicht
nimm
dir
ein
wenig
Zeit,
setze
ein
paar
Kommas
in
die
Sätze
Then
maybe
we
could
find
a
common
sense
of
direction
Dann
finden
wir
vielleicht
einen
gemeinsamen
Sinn
für
die
Richtung
That's
just
my
unsolicited
suggestion
Das
ist
nur
mein
ungebetener
Vorschlag
And
don't,
nobody
give
a
shit
if
it
passes
your
inspection
Und,
es
ist
keinem
egal,
ob
es
deine
Inspektion
besteht
But
that's
not
realistic
'cause
we
starved
for
attention
Aber
das
ist
nicht
realistisch,
weil
wir
nach
Aufmerksamkeit
hungerten
A
portrait
of
the
artist
as
a
departure,
ascension
Ein
Porträt
des
Künstlers
als
Abschied,
Aufstieg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Daley, Anthony Jerome Davis, Robert Mandell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.